Además, deben proporcionar orientación y asesoramiento sobre las propuestas de nuevas iniciativas y facilitar la determinación de programas y proyectos que pueden recibir financiación complementaria y ejecutarse en forma coordinada. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، ينبغي لها أن توفر التوجيه والمشورة بشأن مقترحات المبادرات الجديدة، وأن تيسر تحديد البرامج والمشاريع التي يمكن دعمها بالتمويل التكميلي وتنسيق تنفيذها. |
La División ofrece orientación y asesoramiento sobre políticas, normas y reglamentos de contratación. | UN | وتقدم الشعبة التوجيه والمشورة بشأن سياسات التوظيف وقواعده وأنظمته. |
:: Se prestó orientación y asesoramiento sobre las disposiciones relativas a seguros y las cláusulas de indemnización de los contratos de mantenimiento de la paz y sobre los riesgos específicos de las actividades de mantenimiento de la paz cubiertas por las pólizas de seguros contratadas por la Sede de las Naciones Unidas | UN | :: تم تقديم التوجيه والمشورة بشأن أحكام التأمين وشروط التعويض في عقود حفظ السلام، وبشأن احتمالات الخسارة التي تتعرض لها عمليات حفظ السلام في وثائق التأمين المتحصَّل عليها في مقر الأمم المتحدة |
Se prestó orientación y asesoramiento sobre las disposiciones relativas a seguros y las cláusulas de indemnización de los contratos de mantenimiento de la paz y sobre los riesgos específicos de las actividades de mantenimiento de la paz cubiertas por las pólizas de seguros contratadas por la Sede de las Naciones Unidas | UN | وقُدم التوجيه والمشورة بشأن أحكام التأمين وشروط التعويض في عقود بعثات حفظ السلام، وبشأن احتمالات الخسارة التي تتعرض لها عمليات حفظ السلام في وثائق التأمين المتحصل عليها في مقر الأمم المتحدة |
En el próximo ejercicio, el Oficial seguirá prestando orientación y asesoramiento acerca de los sistemas financieros sobre el terreno y ofreciendo capacitación práctica en las misiones sobre el terreno con respecto a temas como el análisis de las cuentas por pagar y los patrones de gastos, las obligaciones de períodos anteriores y los asientos contables rectificativos. | UN | وسيواصل الموظف في الفترة المقبلة تقديم التوجيه والمشورة بشأن النظم المالية الميدانية، ويُجْري تدريبات عملية بالبعثات الميدانية حول مواضيع مثل: تحليل الحسابات المستحقة الدفع وأنماط الإنفاق، والتزامات الفترات السابقة، وتصحيح الأخطاء في القيود المحاسبية. |
En el marco de un plan gubernamental se otorgan donaciones a algunas organizaciones voluntarias que ofrecen servicios de asesoramiento y orientación matrimonial. | UN | وتدفع منح بموجب مشروع حكومي جديدة الى عدد من المنظمات الطوعية التي تقدم خدمات التوجيه والمشورة بشأن الزواج . |
Se revisaron 27 contratos de seguros y se prestó orientación y asesoramiento sobre las disposiciones y las cláusulas de indemnización relativas a seguros en complejos contratos sobre operaciones de mantenimiento de la paz en un plazo de 30 días hábiles | UN | تم استعراض 27 عقدا من عقود التأمين وتقديم التوجيه والمشورة بشأن أحكام التأمين وشروط التعويض في عقود حفظ السلام المعقدة في غضون 30 يوما |
Estimación para 2013: orientación y asesoramiento sobre operaciones e investigaciones de casos por la Dependencia de Lucha contra la Delincuencia Organizada Transnacional | UN | تقديرات عام 2013: قيام وحدة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية بتقديم التوجيه والمشورة بشأن العمليات والتحقيقات في القضايا |
Se revisaron los 38 contratos de seguros y se prestó orientación y asesoramiento sobre las disposiciones y las cláusulas de indemnización relativas a seguros en contratos complejos sobre operaciones de mantenimiento de la paz en un plazo de 30 días hábiles | UN | تم استعراض جميع عقود التأمين الـ 38 وتقديم التوجيه والمشورة بشأن أحكام التأمين وشروط التعويض في عقود حفظ السلام المعقدة في غضون 30 يوما |
Se revisaron los 33 contratos de seguros y se prestó orientación y asesoramiento sobre las disposiciones y las cláusulas de indemnización relativas a seguros en contratos complejos para operaciones de mantenimiento de la paz en el plazo establecido de 30 días laborables | UN | تم استعراض جميع عقود التأمين وعددها 33، وتقديم التوجيه والمشورة بشأن أحكام التأمين وبنود ضمان التعويض في عقود حفظ السلام المعقدة في غضون 30 يوم عمل |
41. Otro elemento importante para afianzar el sistema de coordinador residente es el establecimiento de comités locales encargados de proporcionar orientación y asesoramiento sobre cuestiones fundamentales relativas a programas interinstitucionales. | UN | ٤١ - وهناك عنصر هام آخر في تعزيز نظام المنسقين المقيمين هو إنشاء لجان على صعيد الميدان توفر التوجيه والمشورة بشأن المسائل الهامة في البرامج المشتركة بين الوكالات. |
e) proporcionar orientación y asesoramiento sobre la aplicación de las metodologías convenidas; | UN | )ﻫ( توفير التوجيه والمشورة بشأن استخدام المنهجيات المتفق عليها؛ |
Si bien los equipos operacionales integrados ofrecen apoyo integral e interinstitucional a determinadas operaciones de mantenimiento de la paz, el personal directivo superior del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno se encarga de dar orientación y asesoramiento sobre políticas a todas las operaciones de mantenimiento de la paz y misiones políticas especiales en todas las esferas de apoyo administrativo y logístico. | UN | وبينما تقوم الأفرقة التشغيلية المتكاملة بتقديم الدعم الشامل المتكامل إلى عمليات محددة من عمليات حفظ السلام، فإن مجموعة الإدارة العليا لإدارة الدعم الميداني مسؤولة عن تقديم التوجيه والمشورة بشأن السياسات إلى جميع عمليات حفظ السلام وإلى البعثات السياسية الخاصة في جميع مجالات الدعم الإداري واللوجستي. |
:: Reuniones semanales y orientación y asesoramiento sobre cuestiones relativas a la recuperación y la consolidación de la paz, los donantes, los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales, en consulta con el Gobierno, a fin de prestar asistencia directa a las cuestiones prioritarias | UN | :: عقد اجتماعات أسبوعية وتقديم التوجيه والمشورة بشأن مسائل الإنعاش وتوطيد السلام إلى المانحين ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها والمنظمات غير الحكومية، بالتشاور مع الحكومة، وذلك من أجل توفير مساعدة مباشرة للمسائل ذات الأولوية |
8. En su fase inicial, el Grupo de Expertos de los PMA ofreció orientación y asesoramiento sobre la interpretación de las directrices para la preparación de los PNA, en apoyo de los esfuerzos de los distintos países menos adelantados en la preparación de sus PNA. | UN | 8- ووفر فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً، في مرحلته الأولى، التوجيه والمشورة بشأن تفسير المبادئ التوجيهية لبرامج العمل الوطنية للتكيف دعماً للجهود التي يبذلها كل بلد من أقل البلدان نمواً في إعداد برامج عمله الوطنية للتكيف. |
Además de tramitar las solicitudes de donaciones, la secretaría del Fondo proporciona orientación y asesoramiento sobre el proceso de presentación de solicitudes a los equipos de los países bajo la dirección de los coordinadores de la asistencia humanitaria y los coordinadores residentes y a las sedes de las distintas organizaciones que solicitan donaciones. | UN | 36 - تقوم أمانة الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ، بالإضافة إلى تجهيز طلبات المنح، بتقديم التوجيه والمشورة بشأن عملية طلب المنح إلى الأفرقة القطرية تحت قيادة منسق الشؤون الإنسانية/المنسق المقيم، وكذلك إلى المنظمات الملتمسة للمنح. |
En su segundo período, el Grupo siguió proporcionando orientación y asesoramiento sobre la preparación de los PNA, centrándose en particular en los elementos que, según se había determinado en el período anterior, requerían una labor más a fondo, e inició el examen de la orientación sobre la estrategia de aplicación de los PNA de conformidad con el mandato del Grupo de Expertos. | UN | وقد واصل الفريق خلال ولايته الثانية تقديم التوجيه والمشورة بشأن إعداد برامج العمل الوطنية للتكيف، مع التركيز بوجه الخصوص على العناصر التي تم تحديدها خلال الولاية السابقة على أنها تتطلب مزيداً من العمل، وشرع في النظر في التوجيه بشأن تنفيذ استراتيجية لبرامج العمل الوطنية للتكيف، وفقاً للولاية المسندة إليه بموجب اختصاصاته. |
Objetivo 4: proporcionar orientación y asesoramiento sobre la integración de las medidas de adaptación en la planificación del desarrollo, y sobre el refuerzo de las consideraciones de género y de las consideraciones relativas a las comunidades vulnerables en la planificación, la clasificación por orden de prioridad y la ejecución de las medidas de adaptación en los PMA (decisión 6/CP.16, párr. 2 a)) | UN | الهدف 4: تقديم التوجيه والمشورة بشأن إدماج التكيُّف في تخطيط التنمية وبشأن تعزيز الاعتبارات الجنسانية والاعتبارات المتعلِّقة بالمجتمعات الضعيفة في التخطيط للتكيُّف وتحديد أولوياته وتنفيذه في أقل البلدان نمواً (المقرر 6/م أ-16، الفقرة 2(أ)) |
Los informes periódicos sobre la hoja de ruta que se presentan a la Comisión de Estadística y la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal proporcionan a los Estados Miembros la oportunidad de ofrecer orientación y asesoramiento sobre su aplicación, así como información sobre sus logros. | UN | 18 - وتوفر التقارير المقدمة بانتظام إلى اللجنة الإحصائية ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية عن خارطة الطريق فرصة للدول الأعضاء لتقديم التوجيه والمشورة بشأن تنفيذها، وكذلك للحصول على معلومات بشأن إنجازاتها(). |
a) Una plaza de Oficial de Orientación Normativa y Capacitación (P-4) para supervisar e impartir orientación en forma permanente a fin de mejorar los controles internos en las operaciones de mantenimiento de la paz y prestar orientación y asesoramiento acerca de los sistemas financieros sobre el terreno (véase A/65/761, párr. 417); | UN | (أ) وظيفة مؤقتة لموظف التوجيه والتدريب في مجال السياسات لمواصلة توفير مهام الرصد والتوجيه اللازمة لتحسين الضوابط الداخلية في عمليات حفظ السلام فضلا عن إسداء التوجيه والمشورة بشأن النظم المالية الميدانية (انظر A/65/761، الفقرة 418)؛ |