ويكيبيديا

    "التوزيع المجاني" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • distribución gratuita
        
    • la libre distribución
        
    • la distribución de
        
    • suministrar gratuitamente
        
    Así podrá evitarse el conflicto entre la distribución gratuita y la venta y podrá evaluarse adecuadamente la eficacia del producto. UN وبذا يمكن تجنب التضارب بين التوزيع المجاني والتوزيع بالبيع، ويمكن أيضا الوصول إلى تقييم صحيح لفعالية المنتجات.
    Todos los niños se benefician de la distribución gratuita de material escolar. UN وأضافت أن جميع الأطفال يستفيدون من التوزيع المجاني للمواد المدرسية.
    57. La Comisión reconoció que la distribución gratuita de la información meteorológica constituía un ejemplo de cooperación internacional. UN ٧٥ ـ واعترفت اللجنة بما يمثله التوزيع المجاني لمعلومات اﻷرصاد الجوية من نموذج يحتذى في التعاون الدولي.
    Otro motivo de preocupación era la resistencia de algunas empresas multinacionales a poner fin a la distribución gratuita de sucedáneos de la leche materna. UN واعتبرت مقاومة بعض الشركات المتعددة الجنسية لوقف التوزيع المجاني لبدائل لبن اﻷم مصدرا آخر للقلق.
    Con el fin de facilitar la más amplia distribución posible de sus títulos en los países en desarrollo, la editorial de la UNU continuó estimulando la producción de ediciones de bajo costo por editoriales locales y promoviendo la libre distribución de sus publicaciones en medios adecuados. UN ولتشجيع التوزيع على أوسع نطاق لمنشوراتها في البلدان النامية، استمرت مطبعة الجامعة في تشجيع إنتاج نسخ محلية غير مكلفة من قبل ناشرين محليين وفي تشجيع التوزيع المجاني لمنشوراتها في الدوائر المناسبة.
    Observó además que no se habían adoptado medidas suficientes para evitar el aborto, como la distribución gratuita de anticonceptivos. UN ولاحظت في الوقت ذاته عدم وجود آليات كافية لمنع اﻹجهاض، بما في ذلك التوزيع المجاني لموانع الحمل.
    Por ejemplo, el Centro siguió donando publicaciones, aunque la Administración ha estado considerando la posibilidad de abandonar su política de distribución gratuita. UN فعلى سبيل المثال، واصل المركز التبرع بالمنشورات رغم أن اﻹدارة كانت تنظر فيما إذا كانت ستتخلى عن سياسة التوزيع المجاني.
    Esta asistencia se presta en general mediante la distribución gratuita de semillas y enseres agrícolas. UN وتتم هذه المساعدة بصفة عامة من خلال التوزيع المجاني للبذور والأدوات الزراعية.
    Mientras se determina la viabilidad de este enfoque, será necesario revisar las políticas actuales sobre difusión, incluidas las que rigen la distribución gratuita frente a la venta y la concesión de licencias para los materiales publicados. UN وفيما يجري تقييم جدوى هذا النهج سيكون من الضروري إعادة النظر في السياسات الحالية للنشر، بما في ذلك تلك التي تحكم التوزيع المجاني مقابل التوزيع عن طريق البيع وترخيص مواد النشر.
    La distribución gratuita de mosquiteros preparados para combatir la malaria y la aplicación de medicamentos estuvo dirigida primordialmente a los niños menores de 5 años y a las mujeres embarazadas. UN ويستهدف التوزيع المجاني للناموسيات والأدوية المضادة للملاريا بشكل رئيسي، الأطفال دون الخامسة والحوامل.
    distribución gratuita de mosquiteros impregnados para precaverse de la malaria; UN التوزيع المجاني للناموسيات المعالجة بالمبيدات للوقاية من الملاريا؛
    La distribución gratuita a organizaciones no gubernamentales de publicaciones para la venta debería limitarse a las organizaciones que el departamento encargado de la redacción de la publicación escogiera como objetivos por considerarlas usuarios de última instancia. UN وينبغي أن يقتصر التوزيع المجاني لمنشورات المبيع على المنظمات غير الحكومية التي تحددها اﻹدارة التي تضع الوثيقة كمستعملين نهائيين مستهدفين.
    Además de la distribución gratuita de información meteorológica a todo el mundo, deberían adoptarse otras disposiciones para facilitar el acceso a los datos procedentes de la teleobservación y a la recepción de dichos datos a costo reducido. UN وطالب، إضافة إلى التوزيع المجاني لمعلومات اﻷرصاد الجوية على العالم أجمع، بوضع ترتيبات أخرى للتمكين من الوصول إلى بيانات الاستشعار من بعد وتلقي البيانات بتكاليف مخفضة.
    La distribución gratuita a organizaciones no gubernamentales de publicaciones para la venta debería limitarse a las organizaciones que el departamento encargado de la redacción de la publicación escogiera como objetivos por considerarlas usuarios de última instancia. UN وينبغي أن يقتصر التوزيع المجاني لمنشورات المبيع على المنظمات غير الحكومية التي تحددها اﻹدارة التي تضع الوثيقة كمستعملين نهائيين مستهدفين.
    La Comisión citó la distribución gratuita de datos recogidos por los satélites meteorológicos como un sector en el que la cooperación internacional había sido ejemplar y se instó a los países y agencias a mantener esa práctica. UN ونوهت اللجنة بنموذج التعاون الدولي المتمثل في التوزيع المجاني للمعلومات المستمدة بواسطة سواتل اﻷرصاد الجوية، وحثت جميع البلدان والوكالات على مواصلة تلك الممارسة.
    A fin de contrarrestar el posible efecto negativo de la distribución gratuita de alimentos sobre la producción local, varios organismos han adquirido conjuntamente 62.000 toneladas de cereales en el mercado local. UN ومن أجل مواجهة اﻷثر السلبي الذي يمكن أن يترتب عن التوزيع المجاني لﻷغذية على اﻹنتاج المحلي، قامت عدة وكالات معا بشراء ٠٠٠ ٦٢ طن من الحبوب من السوق المحلية.
    La Junta también sugirió que la Administración considerara métodos de disponer de los ejemplares de años anteriores que no se hubieran vendido para lo cual podría ofrecer descuentos o aumentar la distribución gratuita a instituciones interesadas de países en desarrollo. UN وكذلك اقترح المجلس أن تنظر اﻹدارة في اتباع طرق تفضي إلى التصرف في النسخ غير المباعة من السنوات السابقة، وذلك بتقديم خصومات في اﻷسعار وبزيادة التوزيع المجاني على المؤسسات المعنية من البلدان النامية.
    En el caso del Departamento de Información Pública, por ejemplo, la distribución gratuita de algunos de sus productos es fundamental para el cumplimiento de su mandato de información pública. UN وفي حالة إدارة شؤون اﻹعلام مثلا، رأت اﻹدارة أن التوزيع المجاني لبعض المواد يمكن أن يكون حاسما في الوفاء بالولاية اﻹعلامية المنوطة بها. الخلاصة
    Sin embargo, en los últimos años se ha expresado preocupación por el costo que entraña esa política y ahora se acepta generalmente que hay que racionalizar la distribución gratuita de publicaciones. UN بيد أنه قد أُعرب في السنوات اﻷخيرة عن القلق إزاء التكلفة التي تنطوي عليها مثل هذه السياسة، ومن المسلم به على نطاق واسع اﻵن أنه يتعين ترشيد التوزيع المجاني للمنشورات.
    El Comité insta al Estado parte a eliminar las barreras de acceso a anticonceptivos de emergencia y en especial que retire las limitaciones a la libre distribución de los mismos, desarrolle estrategias para superar prejuicios culturales que restrinjan la entrega a las mujeres y realice campañas sobre el derecho de las mujeres a acceder a los mismos. UN وتحثها على إزالة العقبات التي تحول دون الحصول على أساليب منع الحمل الطارئة و، على وجه الخصوص، إزالة القيود المفروضة على التوزيع المجاني لوسائل منع الحمل هذه ووضع استراتيجيات تسمح بتجاوز الأفكار الثقافية المسبقة التي تمنع المرأة من الحصول على تلك الوسائل وتنظيم حملات توعية بشأن حق المرأة في الحصول على وسائل منع الحمل.
    En la mayoría de esos países se han aprobado leyes que prohíben la distribución de fórmulas para lactantes gratuitas o a bajo precio. UN ووضعت غالبية البلدان تشريعات تحظر التوزيع المجاني أو المنخفض الكلفة لﻷغذية البديلة عن اللبن.
    En casi todos los países se está promoviendo una legislación que prohíba suministrar gratuitamente o a bajo costo preparados alimenticios para lactantes y sucedáneos de la leche materna, y se está fomentando la creación de comités nacionales para certificar y supervisar los hospitales " amigos de los lactantes y las madres " . UN وفي كل بلد تقريبا، تجري الدعوة لسن تشريع يحظر التوزيع المجاني أو بسعر مخفض للحليب الصناعي وبدائل الحليب، كما يتم تشجيع إنشاء لجان وطنية لترخيص ومتابعة عمل المستشفيات صديقة الرضع واﻷمهات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد