ويكيبيديا

    "التوصل إلى حل سياسي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • alcanzar una solución política
        
    • lograr una solución política
        
    • llegar a una solución política
        
    • encontrar una solución política
        
    • logro de una solución política
        
    • hallar una solución política
        
    • conseguir una solución política
        
    • búsqueda de una solución política
        
    • dar una solución política
        
    Las dos partes en el conflicto han entablado genuinas negociaciones encaminadas a alcanzar una solución política duradera y mutuamente aceptable. UN وينبغي لطرفي النزاع الدخول في مفاوضات حقيقية من أجل التوصل إلى حل سياسي دائم ومقبول لدى الطرفين.
    Con el fin de alcanzar una solución política rápida, es esencial que se ponga fin a las recaídas que complican la situación en Somalia. UN وبغية التوصل إلى حل سياسي عاجل، من الضروري وقف أعمال التصعيد المفاجئة التي تعقد الحالة في الصومال.
    Reafirmando su compromiso de ayudar al pueblo de Burundi a lograr una solución política duradera, UN وإذ يعيد تأكيد التزامه بمساعدة شعب بوروندي على التوصل إلى حل سياسي دائم،
    Reafirmando su compromiso de ayudar al pueblo de Burundi a lograr una solución política duradera, UN وإذ يعيد تأكيد التزامه بمساعدة شعب بوروندي على التوصل إلى حل سياسي دائم،
    También recomendaría que dependa de que los gobiernos interesados entren en un proceso de diálogo y reconciliación entre sí y con los respectivos grupos de oposición, incluidos los movimientos rebeldes armados, encaminado a llegar a una solución política. UN وأوصي أيضا بأن يتوقف ذلك على بدء الحكومتين المعنيتين مع بعضهما البعض ومع جماعات المعارضة في كل منها، بما فيها حركات المتمردين المسلحة، لعملية حوار ومصالحة الهدف منها التوصل إلى حل سياسي.
    El Gobierno nunca ha titubeado en cuanto al objetivo de encontrar una solución política al conflicto Norte-Este. UN ولم تتردد الحكومة أبدا في سعيها إلى تحقيق هدف التوصل إلى حل سياسي للصراع في شمال شرق البلاد.
    No obstante, se han presentado varias iniciativas encaminadas al logro de una solución política de ese nuevo conflicto. UN ورغم ذلك وجدت مبادرات عديدة تستهدف التوصل إلى حل سياسي لهذا الصراع الجديد.
    Gracias a ese proceso, aumentan las probabilidades de alcanzar el objetivo de hallar una solución política a la cuestión nacional. UN وتعزِّز هذه العملية فرصة التوصل إلى حل سياسي للمسألة الوطنية.
    La República Federativa de Yugoslavia proseguirá sus esfuerzos a fin de alcanzar una solución política. UN وستواصل جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بذل الجهود من أجل التوصل إلى حل سياسي.
    Hacemos un llamamiento a ambas partes para que reanuden las negociaciones con vistas a alcanzar una solución política perdurable. UN وندعو الطرفين إلى استئناف المفاوضات بهدف التوصل إلى حل سياسي دائم.
    El Consejo consideraba que era el momento de dejar de lado las divisiones con miras a alcanzar una solución política a la crisis en Libia. UN وأعرب المجلس عن اعتقاده بأن الوقت قد حان لطرح الخلافات جانباً بهدف التوصل إلى حل سياسي للأزمة في ليبيا.
    En las consultas posteriores, todos los miembros reiteraron la necesidad de alcanzar una solución política al conflicto y pidieron que la segunda Conferencia de Ginebra se celebrara lo antes posible. UN وفي المشاورات التي تلت، أكد جميع الأعضاء مجدداً ضرورة التوصل إلى حل سياسي للنزاع، ودعوا إلى ضرورة عقد مؤتمر جنيف الثاني في أقرب وقت ممكن.
    Marruecos ha decidido que esta es una buena base de negociaciones para lograr una solución política definitiva y duradera de este conflicto regional. UN وقبل المغرب هذا الخيار كأساس للتفاوض من أجل التوصل إلى حل سياسي نهائي ودائم لهذا النزاع الإقليمي.
    Marruecos estaba más decidido que nunca a participar en cualquier momento en negociaciones constructivas con las demás partes a fin de lograr una solución política mutuamente aceptable, habida cuenta sobre todo de los últimos y prometedores acontecimientos que habían tenido lugar en la región. UN والمغرب مُصّر أكثر من أي وقت مضى على الدخول في مفاوضات ذات مغزى مع الأطراف الأخرى في أي وقت من أجل التوصل إلى حل سياسي مقبول من جميع الأطراف وخاصة في ضوء آخر التطورات الواعدة في المنطقة.
    Pedimos a las partes que sigan dialogando, con el fin de lograr una solución política que sea aceptable para todos. UN إننا نناشد الأطراف أن تواصل الحوار فيما بينها من أجل التوصل إلى حل سياسي مقبول للجميع.
    Ciertamente esa no es la mejor manera de ayudar a las partes a llegar a una solución política mutuamente aceptable en este conflicto político regional. UN فهذه ليست بالتأكيد الطريقة الأفضل لمساعدة الأطراف على التوصل إلى حل سياسي مقبول للجميع لنزاع سياسي إقليمي.
    Sin embargo, mi Enviado Personal consideró que sólo se podía llegar a una solución política mediante el diálogo directo entre las partes, y les pidió que se reunieran nuevamente para tratar de encontrar esa solución. UN 31 - ورغم ذلك، ظل مبعوثي الشخصي يعتبر أن الحل السياسي ممكن تحقيقه عن طريق الحوار المباشر بين الطرفين وطلب إليهما أن يجتمعا مرة أخرى لمحاولة التوصل إلى حل سياسي.
    La Comisión está persuadida de que es necesario encontrar una solución política negociada para poner fin al conflicto. UN وتعتقد اللجنة اعتقاداً راسخاً بضرورة التوصل إلى حل سياسي عن طريق التفاوض في سبيل إنهاء النزاع.
    La Comisión está persuadida de que es necesario encontrar una solución política negociada para poner fin al conflicto. UN وتعتقد اللجنة اعتقاداً راسخاً بضرورة التوصل إلى حل سياسي عن طريق التفاوض في سبيل إنهاء النزاع.
    Reiterando que hay que avanzar en el logro de una solución política de conjunto, UN وإذ يؤكد ضرورة إحراز تقدم في التوصل إلى حل سياسي شامل،
    Damos las gracias y encomiamos a todos los que continúan trabajando arduamente para hallar una solución política al conflicto de Darfur, instaurar una paz duradera y resolver la situación humanitaria. UN ونتوجه بالشكر والإشادة إلى جميع الذين ما زالوا يعملون بجد من أجل التوصل إلى حل سياسي للحالة في دارفور، يؤدي إلى السلام الدائم ومعالجة الحالة الإنسانية.
    Suecia ha manifestado su intención de seguir participando en las gestiones encaminadas a conseguir una solución política a este conflicto. UN ولقد أعربت السويد عن عزمها على مواصلة المشاركة في الجهود الرامية إلى التوصل إلى حل سياسي للنزاع.
    En los últimos años, he venido celebrando consultas y trabajando estrechamente con todas las partes en Nepal para alentar la búsqueda de una solución política negociada del conflicto. UN وعلى مدى الأعوام العديدة الماضية، دأبتُ على استشارة جميع الأطراف في نيبال والعمل الوثيق معهم من أجل تشجيع التوصل إلى حل سياسي للصراع عن طريق التفاوض.
    En las reuniones, las tres partes reafirmaron su adhesión a la cesación del fuego y su empeño en dar una solución política al conflicto de Darfur. UN وخلال هذه المحادثات، جددت الأطراف الثلاثة كافة التزامها بوقف إطلاق النار وبضرورة التوصل إلى حل سياسي للصراع في دارفور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد