ويكيبيديا

    "التوصيات التالية إلى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las siguientes recomendaciones a
        
    • las siguientes recomendaciones al
        
    • las recomendaciones siguientes a
        
    • las recomendaciones que figuran a continuación
        
    • formula las siguientes recomendaciones dirigidas a
        
    • recomienda a
        
    • the following recommendations
        
    • following recommendations to the
        
    Sin perjuicio de ello, el Grupo formula las siguientes recomendaciones a la Comisión de Derechos Humanos: UN ودون اﻹخلال بهذه الحقيقة، يوجه الفريق التوصيات التالية إلى لجنة حقوق اﻹنسان:
    Sin perjuicio de ello, el Grupo formula las siguientes recomendaciones a la Comisión de Derechos Humanos: UN ودون اﻹخلال بهذه الحقيقة، يوجه الفريق التوصيات التالية إلى لجنة حقوق اﻹنسان:
    124. A la luz de sus cuatro años de experiencia, el Grupo de Trabajo desea hacer las siguientes recomendaciones a la Comisión de Derechos Humanos: UN ٤٢١- يود الفريق العامل، في ضوء الخبرة التي اكتسبها في غضون أربع سنوات، أن يقدم التوصيات التالية إلى لجنة حقوق اﻹنسان:
    En vista de lo anterior, el Relator Especial hace las siguientes recomendaciones al Gobierno de Filipinas y otras partes: UN وفي ضوء ما سلف، يقدم المقرر الخاص التوصيات التالية إلى حكومة الفلبين والأطراف الأخرى:
    Dirijo las siguientes recomendaciones al Gobierno del Sudán: UN وإنني أوجِّه التوصيات التالية إلى حكومة السودان:
    En su 15ª sesión, celebrada el 20 de enero, el Comité Preparatorio presentó las recomendaciones siguientes a la Conferencia de examen. UN 20 - في الجلسة 15 المعقودة في 20 كانون الثاني/يناير، قدمت اللجنة التحضيرية التوصيات التالية إلى مؤتمر الاستعراض.
    El Comité presentó las siguientes recomendaciones a la Reunión anual de coordinación de los Ministros de Relaciones Exteriores de los Estados Miembros de la Organización de la Conferencia Islámica: UN سادسا: رفعت اللجنة التوصيات التالية إلى الاجتماع التنسيقي لوزراء خارجية الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي:
    Teniendo esto en cuenta, se presentan las siguientes recomendaciones a la Comisión de Desarrollo Social para que las examine: UN ومع مراعاة هذه الاعتبارات، تقدم التوصيات التالية إلى لجنة التنمية الاجتماعية للنظر فيها:
    El UWC hizo las siguientes recomendaciones a los Estados Miembros de las Naciones Unidas: UN وقدم المؤتمر التوصيات التالية إلى البلدان الأعضاء في الأمم المتحدة:
    En el transcurso del debate se formularon las siguientes recomendaciones a Turkmenistán: UN وقد قُدِّمت التوصيات التالية إلى تركمانستان في سياق المناقشة:
    En el transcurso del debate se hicieron las siguientes recomendaciones a Vanuatu, para que las examinara y respondiera a su debido tiempo: Nº UN خلال المناقشة، قُدّمت التوصيات التالية إلى فانواتو. وستدرس فانواتو هذه التوصيات وتقدم ردوداً في الوقت المناسب:
    El Grupo de Trabajo Plenario Especial presenta las siguientes recomendaciones a la Asamblea General. UN 15 - يقدم الفريق العامل المخصص الجامع التوصيات التالية إلى الجمعية العامة.
    Habida cuenta de todo lo anterior, el Relator Especial formula las siguientes recomendaciones a: UN 67 - وفي ضوء ما سبق، يقدم المقرر الخاص التوصيات التالية إلى:
    El Grupo de Trabajo Plenario Especial presenta las siguientes recomendaciones a la Asamblea General: UN 14 - يقدم الفريق العامل المخصص الجامع التوصيات التالية إلى الجمعية العامة.
    En su 10ª sesión, celebrada el 23 de marzo, el Comité Preparatorio presentó las siguientes recomendaciones a la Conferencia de Examen: UN 18 - قدمت اللجنة التحضيرية في جلستها العاشرة التي عقدت في 23 آذار/مارس التوصيات التالية إلى مؤتمر الاستعراض:
    97. El Relator Especial quisiera hacer las siguientes recomendaciones a las Naciones Unidas y a los órganos intergubernamentales: UN 97- يود المقرر الخاص أن يقدم التوصيات التالية إلى هيئات الأمم المتحدة والهيئات الحكومية الدولية:
    52. Durante el debate se formularon las siguientes recomendaciones al Perú: UN وُجِّهت أثناء المناقشة التوصيات التالية إلى بيرو:
    En consecuencia, el Comité formula las siguientes recomendaciones al Estado parte: UN ولذلك، ترفع اللجنة التوصيات التالية إلى الدولة الطرف:
    El Grupo de Trabajo formuló las siguientes recomendaciones al Consejo de Seguridad: UN 10 - قدم الفريق العامل التوصيات التالية إلى مجلس الأمن:
    En consecuencia, el Comité formula las siguientes recomendaciones al Estado parte: UN ولذلك، ترفع اللجنة التوصيات التالية إلى الدولة الطرف:
    A la luz de las deliberaciones y el intercambio de experiencias que tuvieron, los expertos hicieron las recomendaciones siguientes a la Comisión de la Empresa, la Facilitación de la Actividad Empresarial y el Desarrollo. UN وفي ضوء مداولات الخبراء وتبادل الخبرات بينهم، قدم الخبراء التوصيات التالية إلى لجنة المشاريع وتيسير اﻷعمال التجارية والتنمية.
    las recomendaciones que figuran a continuación tienen por objeto reforzar y apoyar los esfuerzos del Gobierno de Belarús por traducir en realidad sus compromisos en lo referente a la libertad de expresión. UN وتهدف التوصيات التالية إلى تعزيز ودعم جهود حكومة بيلاروس من أجل ترجمة التزاماتها في مجال حرية التعبير إلى حقيقة واقعة.
    El Grupo de Expertos formula las siguientes recomendaciones dirigidas a los Estados Miembros: UN 221 - يوجه فريق الخبراء التوصيات التالية إلى الدول الأعضاء:
    La misión conjunta recomienda a las Naciones Unidas y a la comunidad internacional lo siguiente: UN ٣٠١ - تقدم البعثة المشتركة التوصيات التالية إلى منظمة اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي:
    She also offers the following recommendations to the Government and other stakeholders working on these issues. UN كما تقدم الخبيرة التوصيات التالية إلى الحكومة وأصحاب المصلحة الآخرين المعنيين بهذه القضايا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد