ويكيبيديا

    "التوصيات الثلاث" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las tres recomendaciones
        
    • tres recomendaciones formuladas
        
    Para facilitar la consulta, las tres recomendaciones formuladas por el Equipo figuran en negrilla. UN وتيسيرا للرجوع إلى التوصيات، أُدرجت التوصيات الثلاث التي أعدها الفريق باللون الداكن.
    Todo el grupo de trabajo sobre la educación en la esfera de los derechos humanos se reunió finalmente para aprobar las tres recomendaciones formuladas por los distintos grupos. UN ثم التقى الفريق العامل المعني بالتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان برمته، وأقر التوصيات الثلاث التي قدمتها اﻷفرقة فرادى.
    las tres recomendaciones restantes están en curso de aplicación. UN ويجري حاليا تنفيذ التوصيات الثلاث المتبقية.
    las tres recomendaciones que todavía no se habían aplicado plenamente correspondían al bienio 2002-2003. UN وكانت التوصيات الثلاث التي لم تنفّذ بعد بالكامل تتعلق بفترة السنتين 2002-2003.
    las tres recomendaciones no aplicadas se incluyen entre las relativas a 2006. UN وقد أدرجت التوصيات الثلاث غير المنفذة في تلك التي تتصل بسنة 2006.
    las tres recomendaciones que se están aplicando hacen referencia a la conciliación de los bienes no fungibles y a la recuperación de pagos duplicados. UN أما التوصيات الثلاث التي كان تنفيذها جزئيا فهي التوصيات المتعلقة بالممتلكات غير المستهلكة واسترجاع المدفوعات المزدوجة.
    La OSSI reconoció que se había avanzado sustancialmente en la aplicación de las tres recomendaciones. UN وأقر المكتب بإحراز تقدم كبير في تنفيذ التوصيات الثلاث.
    3. El Estado parte acepta las tres recomendaciones formuladas por el Subcomité. UN 3- تقبل الدولة الطرف التوصيات الثلاث التي قدمتها اللجنة الفرعية.
    Dos de las tres recomendaciones que debía examinar la Junta Ejecutiva ya se han aplicado. UN 22 - تم تنفيذ توصيتين من التوصيات الثلاث التي نظر فيها المجلس التنفيذي.
    las tres recomendaciones formuladas para el bienio 2008-2009 se han aplicado totalmente. UN تم تنفيذ جميع التوصيات الثلاث لفترة السنتين 2008-2009 تنفيذا كاملا.
    Agradeció a Irlanda que hubiera aceptado las tres recomendaciones que había formulado la República de Moldova en el examen. UN وأعربت عن تقديرها لأيرلندا على قبولها التوصيات الثلاث التي قدمتها جمهورية مولدوفا أثناء الاستعراض.
    las tres recomendaciones restantes exigen cambios en las políticas y debates interinstitucionales, de ahí que la aplicación vaya con retraso. UN ويتطلب تنفيذ التوصيات الثلاث المتبقية إدخال تغييرات في السياسة وإجراء مناقشات بين الوكالات؛ ولذلك تأخر تنفيذها.
    las tres recomendaciones se remitirán a la sesión plenaria del Comité en su 56º período de sesiones. UN وستحال التوصيات الثلاث جميعها إلى الجلسة العامة في الدورة السادسة والخمسين للجنة.
    las tres recomendaciones fueron aprobadas por consenso y serán remitidas al Comité para su aprobación. UN واعتمدت جميع التوصيات الثلاث بتوافق الآراء وستحال إلى اللجنة لاعتمادها.
    15. Las organizaciones por lo general convienen con las tres recomendaciones presentadas en el informe. UN 15 - واتفقت المؤسسات على وجه العموم مع التوصيات الثلاث الواردة في التقرير.
    Para hacerlo realidad, instamos a los Estados Miembros a aplicar las tres recomendaciones siguientes: UN وتحقيقا لذلك، فإننا ندعو الدول الأعضاء إلى تنفيذ التوصيات الثلاث التالية:
    Esas cuestiones sirvieron de base a la labor del grupo y contribuyeron a encauzar los debates durante la elaboración de las tres recomendaciones y los procedimientos de seguimiento. UN وكانت هذه النقاط أساس العمل وساعدت اﻷعضاء على مواصلة تركيزهم أثناء العمل في سبيل تنفيذ التوصيات الثلاث وإجراءات المتابعة.
    En la elaboración de las tres recomendaciones se tomó en cuenta la influencia de los anteriores aspectos; al cabo de muchas discusiones, el grupo de trabajo llegó a un acuerdo sobre sus tres recomendaciones para el Plan de Acción de Braga sobre la Juventud. UN وقد روعيت في التوصيات الثلاث العوامل المؤثرة المذكورة أعلاه؛ ومن خلال المناقشات الكثيرة في الموائد المستديرة اتفق الفريق على التوصيات الثلاث التي تدرج في خطة عمل براغا للشباب.
    La Presidenta dice que, de no haber objeciones, entenderá que la Comisión acordó aprobar la enmienda propuesta por el representante de Francia, y dejar que la Secretaría se asegure de que las tres recomendaciones son compatibles. UN 66- الرئيسة: قالت إنها ما لم تسمع اعتراضاً فسوف تعتبر أن اللجنة توافق على اعتماد التعديل الذي اقترحه ممثل فرنسا وعلى أن تترك للأمانة مهمة ضمان الاتساق بين التوصيات الثلاث.
    las tres recomendaciones que aún no se han aplicado se refieren a la gestión de cuentas bancarias. UN 15 - تتعلق التوصيات الثلاث التي لم تنفذ بعد بإدارة الحسابات المصرفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد