ويكيبيديا

    "التوصيات الجديدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las nuevas recomendaciones
        
    • las recomendaciones nuevas
        
    • nuevas recomendaciones de
        
    • nuevas recomendaciones formuladas
        
    las nuevas recomendaciones tratan de la creación de incentivos para impulsar dicha actuación. UN وتشمل التوصيات الجديدة حوافز من أجل اتخاذ إجراءات من هذا القبيل.
    Asimismo, manifestó que habría que permitir que el sector aplicara voluntariamente las nuevas recomendaciones durante el período provisional. UN كما ارتأى أن يسمح للصناعة باستخدام التوصيات الجديدة بصفة طوعية في الفترة الانتقالية.
    Para ello había que tener en cuenta las nuevas recomendaciones sobre la utilización de la residencia habitual en los censos. UN وينبغي أن تؤخذ في الاعتبار التوصيات الجديدة لتعدادات السكان فيما يتعلق بمعاملة اﻹقامة المعتادة.
    Del mismo modo, también se deben identificar las recomendaciones nuevas. UN وبالمثل، ينبغي أن تُحدد التوصيات الجديدة.
    a) Que incorpore en las existentes recomendaciones del Comité de Expertos en Transporte de Mercaderías Peligrosas todas las recomendaciones nuevas y enmendadas aprobadas por el Comité en su 17º período de sesiones; UN )أ( إدماج جميع التوصيات الجديدة والمعدلة التي وافقت عليها لجنة الخبراء المعنية بنقل البضائع الخطرة في دورتها السادسة عشرة في التوصيات القائمة للجنة؛
    b) Que publique las recomendaciones nuevas y enmendadas en todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas, en la forma más económica posible, a más tardar a fines de 1993; UN )ب( نشر التوصيات الجديدة والمعدلة بجميع اللغات الرسمية لﻷمم المتحدة، بالطريقة اﻷجدى بالنسبة للتكاليف، في موعد لا يتجاوز نهاية عام ٣٩٩١؛
    Las actividades de la División consistirán principalmente en talleres regionales que se centrarán en el contenido de las nuevas recomendaciones y en cuestiones prácticas relativas a su aplicación. UN وستشمل أنشطة الشعبة أساسا تنظيم حلقات عمل إقليمية ستركز على محتويات التوصيات الجديدة والمسائل العملية لتنفيذها.
    El UNFPA está realizando el seguimiento de las nuevas recomendaciones que este contiene. UN ويقوم الصندوق بمتابعة تنفيذ التوصيات الجديدة الواردة فيه.
    las nuevas recomendaciones incluyen una sección sobre la discapacidad y el embarazo. UN وتتضمن التوصيات الجديدة فرعا عن الأشخاص ذوي الإعاقة والحمل.
    Habida cuenta de que la División de Estadística de las Naciones Unidas no iba a poder preparar otra publicación, se propuso que las estadísticas de asilo se incluyeran en las nuevas recomendaciones, al final del documento en un apartado distinto o como anexo con una introducción adecuada. UN ونظرا ﻷنه لن يكون بمقدور الشعبة الاحصائية لﻷمم المتحدة إعداد منشور إضافي فقد اقترح إدراج احصاءات اللجوء مع التوصيات الجديدة كجزء أخير مستقل، أو كمرفق مع مقدمة ملائمة.
    :: Debería presentarse a la Junta en su reunión inaugural un documento sobre las conclusiones de las consultas con respecto al futuro de los actuales compromisos de la Escuela Superior habida cuenta de las nuevas recomendaciones. UN :: ينبغي تقديم وثيقة إلى الاجتماع الاستهلالي للمجلس بشأن نتائج العملية التشاورية المتعلقة بمستقبل الالتزامات الحالية لكلية الموظفين على ضوء التوصيات الجديدة.
    En general, la delegación de los Estados Unidos de América comparte las opiniones de la Junta de Auditores y de la Comisión Consultiva y observa con satisfacción que las administraciones han aceptado de inmediato algunas de las nuevas recomendaciones de la Junta. UN وعموما أيّد وفده الآراء التي أعرب عنها كل من المجلس واللجنة الاستشارية، وأعرب عن سروره لكون بعض من التوصيات الجديدة للمجلس حظيت بقبول فوري من إدارات الهيئات المعنية.
    las nuevas recomendaciones hechas durante el período de que se informa, podrían dar lugar a economías y recuperaciones de fondos por valor de 16,4 millones de dólares. UN علما بأن التوصيات الجديدة الصادرة أثناء الفترة المستعرضة قد تحقق وفورات واسترداد للتكاليف بما يقدر بمبلغ 16.4 مليون دولار.
    El Sr. Riffard (Francia) apoya la propuesta de cambiar el orden de las nuevas recomendaciones. UN 45- السيد ريفار (فرنسا) أعرب عن تأييده للاقتراح المتعلق بتغيير ترتيب التوصيات الجديدة.
    Quedan aprobadas las nuevas recomendaciones 199 a 201. UN 1- أُقرّت التوصيات الجديدة المقترحة من 199 إلى 201
    c) Que haga llegar las recomendaciones nuevas y enmendadas, inmediatamente después de su publicación, a los gobiernos de los Estados Miembros, a los organismos especializados, al Organismo Internacional de Energía Atómica y a las demás organizaciones internacionales interesadas; UN )ج( تعميم التوصيات الجديدة والمعدلة، فور نشرها، على حكومات الدول اﻷعضاء، والوكالات المتخصة، والوكالة الدولية للطاقة الذرية، والمنظمات الدولية المعنية اﻷخرى؛
    18. El Comité pidió a la Secretaría que publicara las recomendaciones nuevas y enmendadas (octava edición revisada) en la forma más económica posible y sin tardanza para asegurar su pronta aplicación por todas las formas de transporte, a más tardar a fines de 1993. UN ٨١ - وطلبت اللجنة من اﻷمانة أن تنشر التوصيات الجديدة والمنقحة )الطبعة الثامنة المنقحة( بأكثر الطرق فعالية من حيث التكاليف، ودون تأخير لضمان تنفيذها بمزيد من السرعة على جميع وسائط النقل، وفي موعد لا يتجاوز نهاية عام ٣٩٩١.
    a) Que incorpore a las Recomendaciones del Comité de Expertos en Transporte de Mercaderías Peligrosas todas las recomendaciones nuevas y enmendadas aprobadas por el Comité en su 18º período de sesiones; UN )أ( إدماج جميع التوصيات الجديدة والمعدلة التي وافقت عليها لجنة الخبراء المعنية بنقل البضائع الخطرة في دورتها الثامنة عشرة في التوصيات الحالية للجنة؛
    b) Que publique las recomendaciones nuevas y enmendadas en todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas, de la forma más eficaz posible en función de los costos, a más tardar a fines de 1995; UN )ب( نشر التوصيات الجديدة والمعدلة بجميع اللغات الرسمية لﻷمم المتحدة، بأكثر الطرق فعالية من حيث التكاليف، وفي موعد لا يتجاوز نهاية عام ١٩٩٥؛
    d) Que haga llegar las recomendaciones nuevas y enmendadas, incluido el " Manual de pruebas y criterios " , inmediatamente después de su publicación, a los gobiernos de los Estados Miembros, los organismos especializados, el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) y las demás organizaciones internacionales interesadas; UN )د( تعميم التوصيات الجديدة والمعدلة، بما في ذلك " دليل الاختبارات والمعايير " فور نشرها، على حكومات الدول اﻷعضاء والوكالات المتخصصة، والوكالة الدولية للطاقة الذرية، والمنظمات الدولية المعنية اﻷخرى؛
    a) Que incorpore a las Recomendaciones del Comité de Expertos en Transporte de Mercaderías Peligrosas todas las recomendaciones nuevas y enmendadas aprobadas por el Comité en su 18º período de sesiones; UN )أ( إدماج جميع التوصيات الجديدة والمعدلة التي وافقت عليها لجنة الخبراء المعنية بنقل البضائع الخطرة في دورتها الثامنة عشرة في التوصيات الحالية للجنة؛
    nuevas recomendaciones formuladas en 2007/08 UN التوصيات الجديدة في تقرير الفترة 2007/2008

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد