ويكيبيديا

    "التوصيات الخاصة الثماني" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las ocho recomendaciones especiales
        
    • ocho recomendaciones especiales del
        
    El Reino de los Países Bajos presentará al Grupo Especial antes de que termine el 2001 la autoevaluación solicitada y el plan de acción para la puesta en práctica de las ocho recomendaciones especiales. UN وستقدم المملكة إلى فرقة العمل، قبل نهاية عام 2001، التقييم الذاتي المطلوب وخطة العمل لتنفيذ التوصيات الخاصة الثماني.
    Aplicación de las ocho recomendaciones especiales del Grupo Especial de Expertos Financieros sobre Blanqueo de Capitales: UN تنفيــــذ التوصيات الخاصة الثماني التي أصدرتهـــــا فرقة العمل للإجراءات الماليــة المعنية بغسل الأموال:
    Además, las ocho recomendaciones especiales del Grupo de Acción Financiera sobre financiación del terrorismo se aplican plenamente en Chipre. UN هذا علاوة على أن التوصيات الخاصة الثماني التي أصدرتها فرقة العمل المالي المعنية بتمويل الإرهاب تنفذ بالكامل في قبرص.
    Tras recibir las ocho recomendaciones especiales del Grupo Especial de Expertos Financieros sobre blanqueo de capitales, el Banco Central emitió una circular a principios de 2002 recordando a todos los bancos que tomaran medidas adecuadas cuando tramitaran transferencias por cable. UN وعلى إثر تلقي البنك المركزي التوصيات الخاصة الثماني لفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال، أصدر تعميما في مستهل عام 2002 يذكِّر فيه المصارف قاطبة باتخاذ التدابير الضرورية عند معالجة عمليات التحويلات البرقية.
    Este proyecto recoge los estándares y lineamientos contenidos en la resolución 1373 del Consejo de Seguridad de Naciones Unidas, en el Convenio Internacional para la Supresión de la Financiación del Terrorismo, y en las ocho recomendaciones especiales del Grupo de Acción Financiera - GAFI-. UN ويجمع هذا المشروع بين المعايير والخطوط العامة الواردة في قرار مجلس الأمن 1373، وفي الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب، وفي التوصيات الخاصة الثماني لفرقة العمل للإجراءات المالية.
    Véase también la respuesta a la pregunta 5 sobre la legislación relativa a la aplicación de las ocho recomendaciones especiales del Grupo de acción financiera sobre el blanqueo de capitales (GAFI) sobre Financiación del Terrorismo. UN قارن أيضا الإجابة على السؤال 5 المتعلق بالتشريعات المتصلة بتنفيذ التوصيات الخاصة الثماني لفرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسل الأموال، وهي التوصية المتعلقة بتمويل الإرهاب.
    Con la Ley de prevención de lavado de dinero, de 8 de agosto de 2002, Alemania ha cumplido plenamente las ocho recomendaciones especiales. UN وبسن قانون منع غسل الأموال في 8 آب/أغسطس 2002 تكون ألمانيا قد قامت بتنفيذ جميع التوصيات الخاصة الثماني.
    Una vez llenados, los cuestionarios se utilizan para determinar la medida en que las jurisdicciones han aplicado las medidas requeridas en las ocho recomendaciones especiales. UN ويجري استخدام الاستبيانات المستكملة في الوقت الراهن لتحديد مستويات تنفيذ الولايات القضائية للتدابير الواردة في التوصيات الخاصة الثماني.
    El GAFI ha recibido de las jurisdicciones varias solicitudes de información adicional sobre la forma de lograr una aplicación eficaz de las ocho recomendaciones especiales. UN تلقت فرقة العمل عددا من الطلبات من الولايات لتوفير مزيد من المعلومات بشأن كيفية التمكن من تنفيذ التوصيات الخاصة الثماني على نحو فعال.
    La labor del GAFI de formulación de nuevas orientaciones sobre las ocho recomendaciones especiales también proseguirá en los próximos meses. UN وأثناء الشهور القادمة، سوف يكون هناك استمرار أيضا في عملية فرقة العمل التي تتصل بتحديد مزيد من التوجيهات بشأن التوصيات الخاصة الثماني.
    A propuesta del Comité, también se modificaron los reglamentos modelo para incluir la transcripción literal de las ocho recomendaciones especiales del Grupo Especial de Expertos Financieros sobre blanqueo de capitales y para tipificar la financiación del terrorismo como delito específico dentro de los reglamentos. UN وجرى تعديل اللوائح النموذجية، باقتراح من لجنة البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب كي تشمل حرفيا التوصيات الخاصة الثماني الصادرة عن فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية، وتشمل تمويل الإرهاب كجريمة محددة في إطار اللوائح.
    La reunión plenaria del GAFI (19-21/6/02) examinará la aplicación de las ocho recomendaciones especiales UN وستدرس الفرقة في جلستها العامة (التي ستعقد في الفترة ما بين 19 و 21 حزيران/يونيه 2002) مسألة تنفيذ التوصيات الخاصة الثماني
    Debe alentarse además a los Estados a que apliquen las ocho recomendaciones especiales relativas a la financiación del terrorismo formuladas por el Grupo de Acción Financiera, y a que adopten las medidas recomendadas en sus diversos documentos sobre " mejores prácticas " . UN 180 - مواصلة تشجيع الدول على اعتماد التوصيات الخاصة الثماني المتعلقة بتمويل الإرهاب، الصادرة عن فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية، واعتماد التدابير الموصى بها في شتى ورقات " أفضل الممارسات " التي تعدها.
    Los países que integran el Grupo Especial de Expertos Financieros sobre Blanqueo de Capitales se han comprometido a incorporar en sus respectivas legislaciones, antes de junio de 2002, las ocho recomendaciones especiales sobre financiación del terrorismo que fueron adoptadas en la reunión especial celebrada en Washington en octubre de 2001 por el Grupo Especial de Expertos Financieros sobre Blanqueo de Capitales. UN التزمت الدول الأعضاء في فرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسل الأموال بأن تدرج ضمن قوانينها الوطنية بحلول حزيران/يونيه 2002 التوصيات الخاصة الثماني لمكافحة تمويل الإرهاب التي اعتمدتها فرقة العمل في اجتماعها الخاص المعقود في واشنطن، في تشرين الأول/أكتوبر 2001.
    las ocho recomendaciones especiales sobre la financiación del terrorismo fueron aprobadas por el Grupo de acción financiera sobre el blanqueo de capitales (GAFI) en una reunión plenaria extraordinaria celebrada en Washington, D.C., el 30 de octubre de 2001, en el curso de la cual también se elaboró un plan de acción amplio para su aplicación. UN اعتُمدت التوصيات الخاصة الثماني المتعلقة بتمويل الإرهاب من قِبل فرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسل الأموال، في اجتماع عام استثنائي بواشنطن العاصمة في 30 تشرين الأول/أكتوبر 2001، حيث وُضعت أيضا خطة عمل شاملة لتنفيذها.
    En marzo de 2002, el GAFI publicó unas directrices iniciales sobre las ocho recomendaciones especiales a fin de prestar asistencia a las jurisdicciones para redactar sus respuestas de autoevaluación (véase infra). UN وفي آذار/مارس 2002، نشرت فرقة العمل توجيها مبدئيا بشأن التوصيات الخاصة الثماني لمساعدة الولايات القضائية في إكمال إجاباتها المتعلقة بالتقييم الذاتي (انظر أدناه).
    Después de los acontecimientos del 11 de septiembre de 2001, los Estados miembros del Grupo Especial de Expertos Financieros sobre blanqueo de capitales (GAFI), que incluye a Alemania, también se comprometieron a incorporar las ocho recomendaciones especiales del GAFI sobre la financiación de los terroristas en la legislación nacional antes de julio de 2002. UN وفي أعقاب أحداث 11 أيلول/سبتمبر 2001، تعهدت أيضا الدول الأعضاء في فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال، بما في ذلك ألمانيا، بتجسيد التوصيات الخاصة الثماني المتعلقة بتمويل الإرهاب لفرقة العمل في قانون وطني بحلول حزيران/يونيه 2002.
    c) Los Estados deberían adoptar las ocho recomendaciones especiales (que en la actualidad son nueve) referentes a la financiación del terrorismo del GAFI (Ibíd., párr. 150); y UN (ج) ينبغي للدول اعتماد التوصيات الخاصة الثماني المتعلقة بتمويل الإرهاب (أصبحت حاليا تسع توصيات) الصادرة عن فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال (المرجع نفسه، الفقرة 150) ()؛
    las ocho recomendaciones especiales del Grupo de acción financiera sobre la financiación del terrorismo y la adhesión de Ghana, el 6 de septiembre de 2002, al Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo darán lugar a nuevas adaptaciones. UN وستُجرى تعديلات أخرى بدافع من التوصيات الخاصة الثماني التي أصدرتها فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية بشأن تمويل الإرهاب ومن انضمام غانا في 6 أيلول/سبتمبر 2002 للاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب.
    - Francia, a fin de intensificar su acción para prevenir la financiación de actos de terrorismo, participó activamente en la formulación de las ocho recomendaciones especiales del Grupo Especial de Expertos Financieros acerca de la lucha contra la financiación del terrorismo y se ha comprometido a poner en práctica esas recomendaciones antes de junio de 2002. UN وتعزيزا لإجراءاتها في مجال منع تمويل أعمال الإرهاب، شاركت فرنسا مشاركة فعلية في تحديد التوصيات الخاصة الثماني لفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية الدولية (GAFI) بشأن مكافحة تمويل الإرهاب، وتعهدت بأن تتقيد بها في أجل أقصاه حزيران/يونيه 2002.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد