ويكيبيديا

    "التوصيات المنبثقة من الاستعراض" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de las recomendaciones del examen
        
    • las recomendaciones resultantes del examen
        
    • las recomendaciones derivadas del examen
        
    Se han celebrado 5 reuniones con el comité interinstitucional y 3 reuniones con el cuerpo diplomático relativas a la aplicación de las recomendaciones del examen periódico universal UN عُقدت 5 اجتماعات مع اللجنة المشتركة بين المؤسسات و 3 اجتماعات مع أعضاء السلك الدبلوماسي بشأن تنفيذ التوصيات المنبثقة من الاستعراض الدوري الشامل
    Sistema de gestión de la resiliencia institucional y progresos en la aplicación de las recomendaciones del examen a posteriori de la tormenta Sandy UN نظام إدارة قدرة المنظمة على مواجهة الطوارئ والتقدم المحرز في تنفيذ التوصيات المنبثقة من الاستعراض اللاحق للعاصفة ساندي
    Progresos en la aplicación de las recomendaciones del examen a posteriori de la tormenta Sandy UN التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات المنبثقة من الاستعراض اللاحق للعاصفة ساندي
    A fin de fomentar un enfoque holístico, se indexarán las recomendaciones resultantes del examen periódico universal para que a finales de 2011 los usuarios puedan analizar y comparar las recomendaciones de los tres mecanismos de las Naciones Unidas para los derechos humanos. UN وبغية تعزيز اتباع نهج شمولي، ستجرى فهرسة التوصيات المنبثقة من الاستعراض الدوري الشامل بحيث يتمكن المستخدمون، بحلول نهاية عام 2011، من تحليل ومقارنة توصيات آليات الأمم المتحدة الثلاث لحقوق الإنسان.
    las recomendaciones resultantes del examen externo de la División de Investigaciones deberían tener en cuenta el informe solicitado por el Secretario General sobre la intensificación de las investigaciones. UN وينبغي أن تأخذ التوصيات المنبثقة من الاستعراض الخارجي لشعبة التحقيقات في الاعتبار التقرير الذي طلب أن يقدمه الأمين العام عن تعزيز التحقيقات.
    :: Organización de 12 sesiones de trabajo, de 1,5 días cada una, con el Comité Directivo del Plan de Acción Nacional sobre Derechos Humanos sobre la aplicación del Plan de Acción Nacional sobre Derechos Humanos, presentación del Examen Periódico Universal al Consejo de Derechos Humanos y aplicación de las recomendaciones derivadas del examen Periódico Universal UN :: تنظيم 12 دورة عمل مدة كل واحدة منها يوم ونصف بالاشتراك مع اللجنة التوجيهية المعنية بخطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان بشأن تنفيذ خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان، وتقديم الاستعراض الدوري الشامل إلى مجلس حقوق الإنسان وتنفيذ التوصيات المنبثقة من الاستعراض الدوري الشامل
    En los párrafos 19 y 20 también proporciona información actualizada sobre los progresos conseguidos en la aplicación de las recomendaciones del examen a posteriori de la tormenta relativas a la infraestructura física. UN ويقدم الأمين العام أيضاً، في الفقرتين 19 و 20، معلومات محدّثة عن التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات المنبثقة من الاستعراض اللاحق للعاصفة فيما يتعلق بالهياكل المادية الأساسية.
    Progreso en la aplicación de las recomendaciones del examen a posteriori de la tormenta Sandy UN التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات المنبثقة من الاستعراض اللاحق للعاصفة ساندي
    B. Aplicación de las recomendaciones del examen a posteriori de la tormenta Sandy UN باء - تنفيذ التوصيات المنبثقة من الاستعراض اللاحق للعاصفة ساندي
    III. Progresos en la aplicación de las recomendaciones del examen a posteriori de la tormenta Sandy UN ثالثا - التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات المنبثقة من الاستعراض اللاحق للعاصفة ساندي
    B. Progresos en la aplicación de las recomendaciones del examen a posteriori de la tormenta Sandy UN باء - التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات المنبثقة من الاستعراض اللاحق للعاصفة ساندي
    105.22 Promover la participación de representantes de la sociedad civil en el seguimiento de la aplicación de las recomendaciones del examen periódico universal (Kirguistán); UN 105-22- إشراك ممثلي المجتمع المدني في متابعة تنفيذ التوصيات المنبثقة من الاستعراض الدوري الشامل (قيرغيزستان)؛
    Informe del Secretario General sobre los progresos en la aplicación de las recomendaciones del examen a posteriori de la tormenta Sandy (A/68/732) UN تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات المنبثقة من الاستعراض اللاحق للعاصفة ساندي (A/68/732)
    Progreso en la aplicación de las recomendaciones del examen a posteriori de la tormenta Sandy (A/68/732 y A/68/780) UN التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات المنبثقة من الاستعراض اللاحق للعاصفة ساندى (A/68/732 و A/68/780)
    La diferencia obedece al pago de indemnizaciones por rescisión del nombramiento y al aumento de las necesidades para gastos comunes de personal, lo que se ve compensado por la reducción neta de 217 puestos de contratación internacional derivada de la aplicación de las recomendaciones del examen exhaustivo de la dotación de personal civil y el examen estratégico. :: Gestión: menores insumos y productos UN ١٢٣ - يعزى الفرق أساسا إلى دفع تعويضات إنهاء الخدمة وإلى ازدياد الاحتياجات المرتبطة بالتكاليف العامة للموظفين، ويقابل ذلك جزئيا نقصان صاف قدره 217 وظيفة دولية نتيجة تنفيذ التوصيات المنبثقة من الاستعراض الشامل لملاك الموظفين المدنيين والاستعراض الاستراتيجي.
    La diferencia obedece principalmente a la reducción de 351 plazas de voluntario de las Naciones Unidas por la supresión de 320 plazas y la conversión de 31 plazas internacionales en puestos nacionales, como resultado de la aplicación de las recomendaciones del examen exhaustivo de la dotación de personal civil y el examen estratégico. UN ١٢٥ - يعزى الفرق أساسا إلى نقصان 351 وظيفة لمتطوعي الأمم المتحدة بسبب إلغاء 320 وظيفة وتحويل 31 منصبا مؤقتا دوليا إلى وظائف وطنية، وذلك نتيجة تنفيذ التوصيات المنبثقة من الاستعراض الشامل لملاك الموظفين المدنيين والاستعراض الاستراتيجي.
    Mi Oficina sigue prestando apoyo a los Estados para que encuentren formas prácticas de hacer el seguimiento de las recomendaciones resultantes del examen periódico universal y de aplicarlas. UN 13 - ويواصل مكتبي تقديم الدعم للدول في سعيها إلى استنباط سبل عملية لمتابعة وتنفيذ التوصيات المنبثقة من الاستعراض الدوري الشامل.
    En 2012, el Comité Asesor de Auditoría Independiente informó de que la División de Auditoría Interna de la OSSI había realizado progresos en la aplicación de las recomendaciones resultantes del examen externo que se había llevado a cabo en 2011. UN 13 - وفي عام 2012، أبلغت اللجنة أن شعبة المراجعة الداخلية للحسابات التابعة للمكتب قد أحرزت تقدما في تنفيذ التوصيات المنبثقة من الاستعراض الخارجي الذي أجري في عام 2011.
    16. Observa con reconocimiento los considerables progresos logrados en el cumplimiento de las recomendaciones resultantes del examen trienal del sistema de certificación del Proceso de Kimberley, aprobadas en la reunión plenaria del Proceso de Kimberley que se celebró en Gaborone en 2006, y observa que ello debería contribuir al fortalecimiento y la consolidación del Proceso; UN 16 - تلاحظ مع التقدير التقدم الكبير المحرز في تنفيذ التوصيات المنبثقة من الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات لنظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ التي اعتمدها اجتماع غابورون العام في عام 2006، وتلاحظ أنها لا بد وأن تسهم في تعزيز العملية وتوطيدها؛
    Tal vez la Asamblea General desee examinar el presente informe en conjunción con el informe del Secretario General sobre el progreso en el cumplimiento de las recomendaciones derivadas del examen a posteriori relativo a la tormenta Sandy, que también se presentará a la Asamblea atendiendo a lo dispuesto en la resolución 67/254, partes II y IV. UN وقد تود الجمعية العامة أن تنظر في هذا التقرير بالاقتران مع تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات المنبثقة من الاستعراض اللاحق للعاصفة ساندي الذي سيُقدَّم أيضا إلى الجمعية عملا بالجزأين الثاني والرابع من القرار 67/254.
    34. En 2010, Marruecos presentó a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos un proyecto de acuerdo relativo a la cooperación tripartita para prestar asistencia técnica a los países en desarrollo, a fin de que pongan en práctica las recomendaciones derivadas del examen periódico universal. UN 34 - وفي عام 2010، قدم المغرب لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان مشروع اتفاق بشأن التعاون الثلاثي الأطراف لأغراض تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان النامية في تنفيذ التوصيات المنبثقة من الاستعراض الدوري الشامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد