ويكيبيديا

    "التوصيات المنقحة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las recomendaciones revisadas
        
    • de recomendaciones revisadas
        
    • las recomendaciones enmendadas
        
    • revisado de las recomendaciones
        
    • recomendaciones revisadas y
        
    • recomendaciones revisadas se
        
    las recomendaciones revisadas más las adicionales forman un amplio conjunto de medidas destinadas a combatir el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo. UN وتقدم التوصيات المنقحة والتوصيات الإضافية معا إطارا شاملا لتدابير محاربة غسل الأموال وكذلك تمويل الإرهاب.
    En la Sección IV se presenta un esbozo del programa de aplicación de las recomendaciones revisadas. UN ويقدم الفرع الرابع مخططا لبرنامج تنفيذ التوصيات المنقحة.
    Los países consideraron que las recomendaciones revisadas constituían una orientación útil para quienes elaboran y utilizan información estadística. UN ورأت البلدان في التوصيات المنقحة دليلا إرشاديا نافعا لمنتجي المعلومات الإحصائية ومستخدميها.
    las recomendaciones revisadas y las adicionales proporcionan un marco amplio de medidas encaminadas a combatir el blanqueo de capitales y la financiación del terrorismo. UN وتقدم التوصيات المنقحة والتوصيات الإضافية معاً إطاراً شاملاً لتدابير لمحاربة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    La sección III proporciona una visión general de las recomendaciones revisadas. UN ويقدم القسم الثالث لمحة عامة عن التوصيات المنقحة.
    Austria agradece en particular las recomendaciones revisadas sobre arbitraje, que servirán para hacerlo más eficiente. UN وقالت إن النمسا تُقدّر على وجه الخصوص التوصيات المنقحة بشأن التحكيم التي ستؤدي إلى زيادة كفاءته.
    las recomendaciones revisadas para las estadísticas de la construcción se centrarán en las necesidades nacionales e internacionales y las prácticas nacionales, así como en las relaciones con las cuentas nacionales. UN وستركز التوصيات المنقحة لاحصاءات التشييد على الاحتياجات الوطنية والدولية وعلى الممارسات الوطنية وعلى علاقات ذلك بالحسابات القومية.
    La legislación de los Países Bajos relativa a la identificación se enmendará en el próximo futuro para armonizarla con las recomendaciones revisadas del Grupo Especial de Expertos Financieros sobre blanqueo de capitales, si esas medidas UN وسيتم تعديل تشريع تحديد الهوية الهولندي في المستقبل القريب تمشيا مع التوصيات المنقحة لفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال.
    El Comité solicitó información actualizada sobre la aplicación por parte de Australia de las recomendaciones revisadas del Grupo de acción financiera sobre el blanqueo de capitales (GAFI), y en particular de la recomendación especial VIII. UN طلبت اللجنة معلومات مستكملة من أستراليا عن تنفيذ التوصيات المنقحة الصادرة عن فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسيل الأموال، ولا سيما التوصية الخاصة الثامنة.
    B. Preparación de las recomendaciones revisadas para su presentación a la Comisión UN باء - إعداد التوصيات المنقحة لتقديمها إلى اللجنة
    Cabe preguntarse entonces si las recomendaciones revisadas no deberían tratar en mayor detalle la cuestión de la asignación del país copartícipe, además de promover la versión revisada del Convenio. UN ويثير هذا الوضع مسألة ما إذا كان يتعين أن تتصدى التوصيات المنقحة إلى قضية توصيف الشريك بمزيد من التفصيل علاوة على الترويج للنسخة المنقحة من الاتفاقية.
    A partir de las buenas prácticas acumuladas en este sentido, las recomendaciones revisadas podrían concretarse más y armonizarse mejor con recomendaciones similares dirigidas a otros ámbitos de las estadísticas. UN ومن الممكن الاستناد إلى ما تراكم بالفعل من ممارسات جيدة لجعل التوصيات المنقحة محددة بشكل أكبر ومتوائمة بصورة أحسن مع التوصيات المماثلة في مجالات الإحصاءات الأخرى.
    En la sección III se incluye un resumen de las recomendaciones revisadas sobre las estadísticas del turismo que tiene ante sí la Comisión para su examen y posterior adopción en caso de ser aprobadas por la Comisión. UN ويقدم الجزء الثالث نظرة شاملة عن التوصيات المنقحة المتعلقة بإحصاءات السياحة المعروضة على اللجنة للنظر فيها واعتمادها في حال إقرارها.
    Sinopsis de los cambios introducidos en las recomendaciones revisadas UN ثالثا - نظرة عامة على التغييرات في التوصيات المنقحة
    En consonancia con la creciente importancia del mejoramiento de la calidad de los datos, las recomendaciones revisadas proporcionan orientaciones sobre los principales aspectos de la calidad que deben tenerse en cuenta al elaborar marcos de evaluación de la calidad. UN وتماشيا مع تزايد أهمية تعزيز النوعية التي تتسم بها البيانات، تتضمن التوصيات المنقحة إرشادات بشأن الأبعاد الرئيسية للجودة التي ينبغي مراعاتها عند وضع أطر تقييم الجودة.
    Panorama general de los cambios introducidos en las recomendaciones revisadas UN 2 - نظرة عامة على التغييرات في التوصيات المنقحة
    Los principales cambios en las recomendaciones revisadas están relacionados con: UN 13 - تتعلق التغييرات الرئيسية في التوصيات المنقحة بالأمور التالية:
    22. Así, el Grupo de Trabajo tendrá ante sí las recomendaciones revisadas sobre cuestiones de ámbito internacional y cuestiones internas, al igual que el comentario que las acompañará. UN 22- وعليه، ستكون معروضة على الفريق العامل التوصيات المنقحة بشأن كل من المسائل الوطنية والدولية والتعليق المصاحب لها.
    En el capítulo III del proyecto de recomendaciones revisadas se analiza el empleo de cada cuadro del marco. UN ويتناول الفصل الثالث من مشروع التوصيات المنقحة الوجوه التي يستخدم بها كل جدول من جداول اﻹطار العام.
    Con referencia al Programa de Acción para el Tercer Decenio, la oradora sostiene que se deben apoyar las recomendaciones enmendadas presentadas por los países africanos a la luz de la nueva situación, y que se deben asignar recursos suficientes para evitar que se repitan los problemas del Segundo Decenio. UN وفيما يتعلق ببرنامج عمل العقد الثالث، قالت إنه ينبغي تأييد التوصيات المنقحة التي قدمتها البلدان الافريقية في ضوء الحالة المتغيرة كما ينبغي تخصيص الموارد الكافية لتجنب تكرار مشاكل العقد الثاني .
    54. El Grupo de Trabajo pasó a examinar las recomendaciones relativas al incumplimiento y la vía ejecutoria sobre la base del texto revisado de las recomendaciones que figura en el documento A/CN.9/WG.VI/WP.13/Add.1 (recomendaciones 58 a 72). UN 54- انتقل الفريق العامل إلى النظر في التوصيات المتعلقة بالتقصير والإنفاذ، على أساس التوصيات المنقحة الواردة في الوثيقة A/CN.9/WG.VI/WP.13/Add.1 (التوصيات 58-72).
    Tomando en consideración las decisiones del Grupo de Expertos, la División utilizará el proyecto de recomendaciones revisadas y lo remitirá a la Comisión de Estadística. UN وفي ضوء قرارات فريق الخبراء، ستقوم الشعبة بإعداد الصيغة النهائية وعرض مشروع التوصيات المنقحة على اللجنة الإحصائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد