ويكيبيديا

    "التوصيات الواردة في الفرع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las recomendaciones que figuran en la sección
        
    • las recomendaciones contenidas en la sección
        
    • las recomendaciones de la sección
        
    • las recomendaciones formuladas en la sección
        
    • las recomendaciones que figuran en el capítulo
        
    Sin embargo, la Dependencia apoya las recomendaciones que figuran en la sección VII del informe. UN ومن ناحية أخرى تؤيد الوحدة التوصيات الواردة في الفرع اﻷول من التقرير.
    Los presidentes aprobaron las recomendaciones que figuran en la sección X del presente informe. UN واعتمد الرؤساء التوصيات الواردة في الفرع العاشر من هذا التقرير.
    Por tanto, invito al Consejo de Seguridad a que apruebe las recomendaciones que figuran en la sección VII del presente informe. UN ولذا أدعو مجلس الأمن إلى الموافقة على التوصيات الواردة في الفرع سابعا أعلاه.
    Hacer suyas las recomendaciones contenidas en la sección II.C, y reflejadas en el cuadro 1, sobre las asignaciones de recursos para el próximo período de programación; UN أن يؤيد التوصيات الواردة في الفرع ثانيا ـ جيم، كما يعكسها الجدول ١، بشأن مخصصات الموارد لفترة البرمجة التالية؛
    En las recomendaciones de la sección B no se introducen nuevos conceptos pero sí se aborda la cuestión de la aplicabilidad al régimen de las operaciones garantizadas de los principios subyacentes a la Guía sobre la Insolvencia. UN وأوضح أن التوصيات الواردة في الفرع باء لم تستحدث مفاهيم جديدة، بل تطرقت إلى مدى انطباق المبادئ المؤسسة لدليل الإعسار على نظم المعاملات المضمونة.
    En la realización del examen, se estudiarán las posibilidades de aplicar las recomendaciones formuladas en la sección I del informe. UN وعند إجراء هذا الاستعراض، سينظر في إمكانية تطبيق التوصيات الواردة في الفرع أولا من التقرير.
    Basándose en las deliberaciones mantenidas en los períodos de sesiones primero y segundo, el Grupo de trabajo intergubernamental ha elaborado las recomendaciones que figuran en la sección III. UN واستناداً إلى مداولات الدورتين الأولى والثانية، وضع الفريق العامل الحكومي الدولي التوصيات الواردة في الفرع الثالث.
    las recomendaciones que figuran en la sección III se basan, en parte, en los resultados de un curso práctico entre períodos de sesiones sobre la salud, el medio ambiente y el desarrollo sostenible celebrado en Copenhague en febrero de 1994. UN وتستند التوصيات الواردة في الفرع الثالث، جزئيا، إلى نتائج حلقة عمل بين الدورات معنية بالصحة والبيئة والتنمية المستدامة، عقدت في كوبنهاغن في شباط/فبراير ١٩٩٤.
    Sin embargo, en determinados conflictos en que ha predominado el terrorismo, el sistema de las Naciones Unidas debe ocuparse especialmente de elaborar programas de prevención y consolidación de la paz que incluyan medidas, como las establecidas en las recomendaciones que figuran en la sección V, que reduzcan los espacios para las actividades terroristas y aumenten la capacidad de los Estados para abordar las amenazas terroristas. UN أما في الصراعات الخاصة التي يسود فيها الإرهاب، فينبغي أن تحرص منظومة الأمم المتحدة في أثناء إعداد برامج المنع وبناء السلام على إدراج تدابير كالتدابير المعروضة في التوصيات الواردة في الفرع الخامس أدناه، التي تقلل من نطاق الأنشطة الإرهابية وتزيد من قدرة الدول على التصدي للتهديدات الإرهابية.
    Teniendo en cuenta las recomendaciones que figuran en la sección III supra relativas a la aprobación del programa, la Mesa aprobó la asignación de temas que figura en el párrafo 73 del memorando del Secretario General (A/BUR/62/1). UN 65 - وبعد أن وضع المكتب في اعتباره التوصيات الواردة في الفرع الثالث أعلاه بشأن إقرار جدول الأعمال، وافق على توزيع البنود الوارد في الفقرة 73 من مذكرة الأمين العام (A/BUR/62/1).
    Teniendo en cuenta las recomendaciones que figuran en la sección III relativas a la aprobación del programa, la Mesa aprobó la asignación de los temas que figura en el párrafo 81 del memorando del Secretario General (A/BUR/68/1). UN 71 - ومع مراعاة التوصيات الواردة في الفرع ثالثا أعلاه المتعلقة بإقرار جدول الأعمال، اعتمد مكتب الجمعية العامة توزيع بنود جدول الأعمال الوارد في الفقرة 81 من مذكرة الأمين العام (A/BUR/68/1).
    8. Tras consultas oficiosas, el pleno del Grupo de Trabajo aprobó por consenso el 23 de agosto de 2013 las recomendaciones que figuran en la sección I supra. UN 8 - اعتمد الفريق العامل في اجتماعه العام، بتوافق الآراء، التوصيات الواردة في الفرع أولاً أعلاه على إثر مشاورات غير رسمية جرت في 23 آب/أغسطس 2013.
    Teniendo en cuenta las recomendaciones que figuran en la sección III relativas a la aprobación del programa, la Mesa aprobó la asignación de temas que figura en el párrafo 84 del memorando del Secretario General (A/BUR/69/1). UN 71 - ومع مراعاة التوصيات الواردة في الفرع ثالثا أعلاه المتعلقة بإقرار جدول الأعمال، اعتمد مكتب الجمعية العامة توزيع بنود جدول الأعمال الوارد في الفقرة 84 من مذكرة الأمين العام (A/BUR/69/1).
    Se están examinando como cuestiones urgentes la capacidad del Coordinador de Seguridad para seguir el desarrollo de las crisis y responder a ellas, así como las formas prácticas de mejorar la seguridad sobre el terreno. Mientras tanto, siguen siendo válidas, a pesar del año transcurrido desde su formulación, las recomendaciones que figuran en la sección VIII de " Un programa de paz " UN وتجري معالجة قدرة منسق اﻷمن على رصد اﻷزمات والاستجابة لها، فضلا عن الجوانب العملية لتحسين اﻷمن في الميدان، على سبيل الاستعجال، واثناء ذلك، تبقى التوصيات الواردة في الفرع الثامن من " خطة للسلام " صالحة اليوم، مثلما كانت عند كتابتها منذ سنة مضت.
    Teniendo en cuenta las recomendaciones que figuran en la sección IV del presente documento acerca de la inclusión de temas en el programa, la Mesa aprobó la asignación de los temas contenida en el párrafo 56 del memorando del Secretario General (A/BUR/51/1) con las modificaciones siguientes: UN ٤٥ - ومع مراعاة التوصيات الواردة في الفرع الرابع أعلاه بشأن إدراج بنود في جدول اﻷعمال، وافق المكتب على توزيع البنود الوارد في الفقرة ٥٦ من مذكرة اﻷمين العام )A/BUR/51/1(، مع إدخال التعديلات التالية:
    Teniendo en cuenta las recomendaciones que figuran en la sección IV del presente documento acerca de la inclusión de temas en el programa, la Mesa aprobó la asignación de los temas contenida en el párrafo 56 del memorando del Secretario General (A/BUR/52/1) con las modificaciones siguientes: UN ٥٠ - ومع مراعاة التوصيات الواردة في الفرع الرابع أعلاه بشأن إدراج بنود في جدول اﻷعمال، وافق المكتب على توزيع البنود الوارد في الفقرة ٥٦ من مذكرة اﻷمين العام )A/BUR/52/1(، مع إدخال التعديلات التالية:
    De conformidad con las resoluciones 52/236 y 57/282 de la Asamblea General, la Comisión aborda las recomendaciones que figuran en la sección C (Evaluación) del capítulo III del informe del Comité del Programa y de la Coordinación (A/60/16). UN ووفقا لقراري الجمعية العامة 54/236 و 57/282، تناولت اللجنة التوصيات الواردة في الفرع جيم (التقييم) من الفصل الثالث من تقرير لجنة البرنامج والتنسيق (A/ 60/16).
    El Presidente señala el proyecto del informe a la atención de la Comisión y la invita a tomar una decisión sobre las recomendaciones contenidas en la sección IV. UN 25 - الرئيس: وجه الانتباه إلى مشروع التقرير ودعا اللجنة إلى اتخاذ قرار بشأن التوصيات الواردة في الفرع الرابع.
    El Comité también respaldó las recomendaciones contenidas en la sección IV del documento CFS:2011/7. UN 24 - وأقرت اللجنة أيضا التوصيات الواردة في الفرع الرابع من الوثيقة CFS:2011/7.
    42. El Sr. Smith (Estados Unidos de América) dice que desea aplazar su decisión al respecto hasta que se hayan examinado todas las recomendaciones de la sección dedicada al enfoque no unitario, dado que conviene abordarla en el contexto de todo el capítulo. UN 42- السيد سميث (الولايات المتحدة الأمريكية) قال إنه يود إرجاء اتخاذ قرار بشأن الاقتراح إلى أن تكون جميع التوصيات الواردة في الفرع الخاص بالنهج غير الوحدوي قد نوقشت لأنه يتعين النظر في الاقتراح في ضوء الفصل بكامله.
    58. Durante la presente investigación se han plantearon otras cuestiones que no encajan en las recomendaciones formuladas en la sección anterior porque no atañen al fomento de la capacidad propiamente dicho, sino a la asistencia técnica en general. UN 58- نشأت أثناء هذا الاستقصاء عدة قضايا أخرى لا تتفق تماماً مع التوصيات الواردة في الفرع السابق لأنها لا تتصل بعملية بناء القدرات في حد ذاتها بل بالمساعدة التقنية بوجه عام.
    La Comisión Consultiva toma nota de que el Secretario General se mostró de acuerdo con las recomendaciones que figuran en el capítulo VIII del informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. UN وتلاحظ اللجنة أن اﻷمين العام قد وافق على التوصيات الواردة في الفرع الثامن من تقرير مكتب المراقبة الداخلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد