ويكيبيديا

    "التوصيات الواردة في تقاريره" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las recomendaciones que figuran en sus informes
        
    • las recomendaciones formuladas en sus informes
        
    • las recomendaciones contenidas en sus informes
        
    8. Pide al Secretario General que aplique las recomendaciones que figuran en sus informes de 2000, 2003 y 2006 sobre el mantenimiento del Registro y su perfeccionamiento y asegure que se proporcionen a la Secretaría recursos suficientes para la utilización y el mantenimiento del Registro; UN 8 - تطلب إلى الأمين العام أن ينفذ التوصيات الواردة في تقاريره للأعوام 2000 و 2003 و 2006 بشأن مواصلة تشغيل السجل وزيادة تطويره، وأن يكفل إتاحة موارد كافية للأمانة العامة من أجل تشغيل السجل ومواصلته؛
    Pide al Secretario General que aplique las recomendaciones que figuran en sus informes de 2000, 2003 y 2006 sobre el mantenimiento del Registro y su perfeccionamiento y asegure que se proporcionen a la Secretaría recursos suficientes para la utilización y el mantenimiento del Registro. ' UN ' وتطلب إلى الأمين العام أن ينفذ التوصيات الواردة في تقاريره للأعوام 2000 و 2003 و 2006 عن مواصلة تشغيل السجل وزيادة تطويره، وأن يكفل إتاحة موارد كافية للأمانة العامة من أجل تشغيل السجل والإبقاء عليه`.
    8. Pide al Secretario General que aplique las recomendaciones que figuran en sus informes de 2000, 2003 y 2006 sobre el mantenimiento del Registro y su perfeccionamiento y asegure que se proporcionen a la Secretaría recursos suficientes para la utilización y el mantenimiento del Registro; UN 8 - تطلب إلى الأمين العام أن ينفذ التوصيات الواردة في تقاريره للأعوام 2000 و 2003 و 2006 عن مواصلة تشغيل السجل وزيادة تطويره، وأن يكفل إتاحة موارد كافية للأمانة العامة من أجل تشغيل السجل ومواصلته؛
    El PNUFID participó en calidad de observador en la etapa de desarrollo inicial del mecanismo y está en condiciones de ser un asociado principal en la aplicación de las recomendaciones formuladas en sus informes anuales. UN 36 - وشارك برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، بصفة مراقب، في المرحلة المبكرة من وضع هذه الآلية، وهو مستعد للاستمرار كشريك رئيسي في تنفيذ التوصيات الواردة في تقاريره السنوية.
    a) Alienta a los gobiernos a aplicar las recomendaciones formuladas en sus informes relativos a los distintos países. UN (أ) يشجع الحكومات على تنفيذ التوصيات الواردة في تقاريره الخاصة بكل قطر على حدة().
    El Grupo de Trabajo tal vez desee también examinar las formas de colaborar con el Relator Especial en la aplicación de las recomendaciones contenidas en sus informes anuales a la Comisión de Derechos Humanos. UN وقد يود الفريق العامل أيضاً أن ينظر في سبل التعاون مع المقرر الخاص في ما يخص متابعة التوصيات الواردة في تقاريره السنوية المقدمة إلى لجنة حقوق الإنسان؛
    Alcance de la validación por la Junta de Auditores del estado de aplicación de las recomendaciones contenidas en sus informes sobre el bienio 2004-2005 UN نطاق تصديق مجلس مراجعي الحسابات على صحة حالة تنفيذ التوصيات الواردة في تقاريره لفترة السنتين 2004-2005
    En la misma resolución la Comisión también pidió al Relator Especial que empezara a preparar un estudio sobre las mejores prácticas para la aplicación de las recomendaciones que figuran en sus informes generales y por países, y que presentase un informe sobre la marcha de los trabajos a la Comisión en su 62º período de sesiones y un estudio definitivo en su 63º período de sesiones. UN وفي القرار نفسه، طلبت اللجنة أيضاً إلى المقرر الخاص أن يبدأ إعداد دراسة بشأن أفضل الممارسات المتبعة لتنفيذ التوصيات الواردة في تقاريره العامة والقطرية، وأن يقدم تقريراً مرحلياً إلى اللجنة في دورتها الثانية والستين والدراسة النهائية في دورتها الثالثة والستين.
    La resolución 2005/51 de la Comisión de Derechos Humanos encomendó al Relator Especial la preparación de un estudio sobre las mejores prácticas para la aplicación de las recomendaciones que figuran en sus informes anuales. UN 4 - وقد عُهد في قرار لجنة حقوق الإنسان 2005/51 إلى المقرر الخاص بإعداد دراسة بشأن أفضل الممارسات المتبعة لتنفيذ التوصيات الواردة في تقاريره السنوية.
    Este informe presenta el estudio del Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos y las libertades fundamentales de los indígenas relativo a las mejores prácticas para la aplicación de las recomendaciones que figuran en sus informes generales y por países de conformidad con la solicitud de la Comisión de Derechos Humanos en su resolución 2005/51. UN يقدم هذا التقرير الدراسة التي أعدها المقرر الخاص بشأن أفضل الممارسات المتبعة لتنفيذ التوصيات الواردة في تقاريره العامة والقطرية بناءً على طلب لجنة حقوق الإنسان في قرارها 2005/51.
    6. Pide al Secretario General que aplique las recomendaciones que figuran en sus informes de 2000, 2003 y 2006 sobre el mantenimiento del Registro y su perfeccionamiento y asegure que se proporcionen a la Secretaría recursos suficientes para la utilización y el mantenimiento del Registro; UN 6 - تطلب إلى الأمين العام أن ينفذ التوصيات الواردة في تقاريره للأعوام 2000 و 2003 و 2006 عن مواصلة تشغيل السجل وزيادة تطويره، وأن يكفل إتاحة موارد كافية للأمانة العامة من أجل تشغيل السجل ومواصلته؛
    En el párrafo 6, la Asamblea General pide al Secretario General que aplique las recomendaciones que figuran en sus informes de 2000, 2003 y 2006 sobre el mantenimiento del Registro y su perfeccionamiento y asegure que se proporcionen a la Secretaría recursos suficientes para la utilización y el mantenimiento del Registro. UN وبموجب الفقرة 6، تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن ينفذ التوصيات الواردة في تقاريره للأعوام 2000 و 2003 و 2006 عن مواصلة تشغيل السجل وزيادة تطويره، وأن يكفل إتاحة موارد كافية للأمانة العامة من أجل تشغيل السجل ومواصلته.
    6. Pide al Secretario General que aplique las recomendaciones que figuran en sus informes de 2000, 2003 y 2006 sobre el mantenimiento del Registro y su perfeccionamiento y asegure que se proporcionen a la Secretaría recursos suficientes para la utilización y el mantenimiento del Registro; UN 6 - تطلب إلى الأمين العام أن ينفذ التوصيات الواردة في تقاريره للأعوام 2000 و 2003 و 2006 عن مواصلة تشغيل السجل وزيادة تطويره، وأن يكفل إتاحة موارد كافية للأمانة العامة من أجل تشغيل السجل ومواصلته؛
    7. Solicita al Secretario General que aplique las recomendaciones que figuran en sus informes de 2000, 2003, 2006, 2009 y 2013 sobre el mantenimiento del Registro y su perfeccionamiento y asegure que se proporcionen a la Secretaría recursos suficientes para la utilización y el mantenimiento del Registro; UN 7 - تطلب إلى الأمين العام أن ينفذ التوصيات الواردة في تقاريره للأعوام 2000 و 2003 و 2006 و 2009 و 2013 عن مواصلة تشغيل السجل وزيادة تطويره، وأن يكفل إتاحة موارد كافية للأمانة العامة من أجل تشغيل السجل وتعهده؛
    De conformidad con el párrafo 7 de la sección A de la resolución 51/225 de la Asamblea General, de 3 de abril de 1997, la Junta pasó revista a las recomendaciones formuladas en sus informes correspondientes al bienio terminado el 31 de diciembre de 1995 y bienios anteriores y confirma que no quedan cuestiones pendientes. UN 8 - وفقا للفقرة 7 من الجزء ألف من قرار الجمعية العامة 51/225 المؤرخ 3 نيسان/أبريل 1997، استعرض المجلس الإجراءات التي اتخذها البرنامج الإنمائي لتنفيذ التوصيات الواردة في تقاريره المتعلقة بفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1995 والفترات السابقة لها، وهو يؤكد أنه لا توجد مسائل معلقة.
    De conformidad con el párrafo 7 de la sección A de la resolución 51/225 de la Asamblea General, de 3 de abril de 1997, la Junta ha examinado las medidas adoptadas por el FNUAP para aplicar las recomendaciones formuladas en sus informes correspondientes al bienio terminado el 31 de diciembre de 1997 y anteriores, y confirma que no quedan cuestiones pendientes. UN 8 - وفقا للفقرة 7 من الجزء ألف من قرار الجمعية العامة 51/225 المؤرخ 3 نيسان/أبريل 1997، استعرض المجلس الإجراءات التي اتخذها صندوق الأمم المتحدة للسكان لتنفيذ التوصيات الواردة في تقاريره عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1997 وما قبلها، ويؤكد المجلس أنه لا توجد مسائل معلّقة.
    39. El Grupo de Trabajo celebró reuniones con representantes de los Gobiernos de Honduras y del Ecuador en diciembre de 2008, y del Gobierno del Perú en abril de 2009, para estudiar el seguimiento de las recomendaciones formuladas en sus informes tras sus visitas a esos países. UN 39 - عقد الفريق العامل اجتماعات مع ممثلي حكومتي هندوراس وإكوادور في كانون الأول/ديسمبر 2008، وممثلي حكومة بيرو في نيسان/أبريل 2009، لمناقشة متابعة التوصيات الواردة في تقاريره بعد زياراته لهذه البلدان.
    3. Durante sus misiones, el Relator Especial procuró evaluar los progresos realizados en la aplicación de las recomendaciones formuladas en sus informes anteriores al Consejo de Derechos Humanos, y vigilar y abordar otras cuestiones de derechos humanos que se plantean en el país, como las controversias sobre las tierras, la libertad de expresión y un proyecto de ley sobre las asociaciones y las organizaciones no gubernamentales (ONG). UN 3- وسعى المقرر الخاص، خلال بعثاته، إلى تقييم التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات الواردة في تقاريره السابقة المقدمة إلى مجلس حقوق الإنسان، وإلى رصد ومعالجة مسائل حقوق الإنسان الأخرى في البلد، مثل النزاعات المتعلقة بالأراضي وحرية التعبير ومشروع قانون عن تكوين الجمعيات والمنظمات غير الحكومية.
    Alcance de la validación por la Junta de Auditores del estado de la aplicación de las recomendaciones contenidas en sus informes correspondientes al bienio 2006-2007 UN نطاق تحقق مجلس مراجعي الحسابات من صحة حالة تنفيذ التوصيات الواردة في تقاريره لفترة السنتين 2006-2007
    En la actualidad, a casi ocho años del establecimientos de su mandato, el Relator Especial observa que el Gobierno del Iraq no ha aplicado casi ninguna de las recomendaciones contenidas en sus informes anteriores. UN 43 - واليوم، وبعد زهاء ثماني سنوات من إنشاء ولايته، يشير المقرر الخاص إلى أن حكومة العراق لم تتبع تقريباً أيا من التوصيات الواردة في تقاريره السابقة.
    86. En la actualidad, a casi ocho años del establecimiento de su mandato, el Relator Especial observa que el Gobierno del Iraq no ha seguido prácticamente ninguna de las recomendaciones contenidas en sus informes anteriores. UN 86- واليوم، وبعد زهاء ثماني سنوات من إنشاء ولايته، يشير المقرر الخاص إلى أن حكومة العراق لم تتبع تقريباً أياً من التوصيات الواردة في تقاريره السابقة.
    La Comisión pidió también al Relator Especial que incluyera en su informe a la Comisión, en su 57º período de sesiones, información sobre las medidas adoptadas para aplicar las recomendaciones contenidas en sus informes sobre visitas a los países, y que llevara a cabo visitas de seguimiento en caso necesario. UN وطلبت اللجنة أيضاً إلى المقرر الخاص أن يضمِّن تقريره إلى اللجنة في دورتها السابعة والخمسين معلومات عن التدابير المتخذة لتنفيذ التوصيات الواردة في تقاريره عن زياراتــه القطرية وأن يقوم بزيارات متابعة عند الاقتضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد