ويكيبيديا

    "التوصيات ذات الصلة للجنة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las recomendaciones pertinentes de la Comisión
        
    • las recomendaciones pertinentes del Comité
        
    • las recomendaciones que la Comisión
        
    • las recomendaciones conexas de la Comisión
        
    Resumen de las medidas de seguimiento adoptados para poner en práctica las recomendaciones pertinentes de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto UN موجز لإجراءات المتابعة المتخذة لتنفيذ التوصيات ذات الصلة للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية
    Resumen de las medidas adoptadas para aplicar las recomendaciones pertinentes de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto UN موجز لإجراءات المتابعة المتخذة لتنفيذ التوصيات ذات الصلة للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية
    Resumen de las medidas adoptadas para aplicar las recomendaciones pertinentes de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto UN موجز إجراءات المتابعة المتخذة لتنفيذ التوصيات ذات الصلة للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية
    las recomendaciones pertinentes del Comité de Derechos Humanos figuran en el capítulo IV del presente informe. UN ٣٤ - وترد في الفصل الرابع من هذا التقرير التوصيات ذات الصلة للجنة حقوق اﻹنسان.
    Toma nota del informe del Secretario General y hace suyas las recomendaciones que la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto formula en su informe; UN تحيط علما بتقرير الأمين العام()، وتؤيد التوصيات ذات الصلة للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية الواردة في تقريرها()؛
    Si se considera que las recomendaciones conexas de la Comisión Consultiva son problemáticas, el Secretario General debió haberlo indicado. UN ولو اعتبرت التوصيات ذات الصلة للجنة الاستشارية مثار مشاكل لكان على اﻷمين العام أن يبين ذلك.
    Resumen de las medidas adoptadas para aplicar las recomendaciones pertinentes de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto UN موجز إجراءات المتابعة التي اتخذت لتنفيذ التوصيات ذات الصلة للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية
    Resumen de las medidas adoptadas para aplicar las recomendaciones pertinentes de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto UN ملخص لإجراءات المتابعة المتخذة لتنفيذ التوصيات ذات الصلة للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية
    Resumen de las medidas adoptadas para aplicar las recomendaciones pertinentes de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto UN موجز إجراء المتابعة المتخذ لتنفيذ التوصيات ذات الصلة للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية
    Resumen de las medidas adoptadas para aplicar las recomendaciones pertinentes de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto UN موجز إجراءات المتابعة التي اتخذت لتنفيذ التوصيات ذات الصلة للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية
    Resumen de las medidas adoptadas para aplicar las recomendaciones pertinentes de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto y de la Junta de Auditores UN موجز إجراءات المتابعة المتخذة لتنفيذ التوصيات ذات الصلة للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ومجلس مراجعي الحسابات
    Resumen de las medidas de seguimiento adoptadas para aplicar las recomendaciones pertinentes de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto y la Junta de Auditores UN موجز إجراءات المتابعة المتخذة لتنفيذ التوصيات ذات الصلة للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ومجلس مراجعي الحسابات
    Resumen de las medidas complementarias adoptadas para aplicar las recomendaciones pertinentes de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto y de la Junta de Auditores UN موجز إجراءات المتابعة المتخذة لتنفيذ التوصيات ذات الصلة للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ومجلس مراجعي الحسابات
    d) Normalizar las estadísticas nacionales para que sean más comparables en los planos regional e internacional, teniendo en cuenta las recomendaciones pertinentes de la Comisión de Estadística de las Naciones Unidas y de otros órganos competentes; UN )د( توحيد أساليب وضع اﻹحصاءات القطرية لجعلها أكثر قابلية للمقارنة على المستويين اﻹقليمي والدولي، مع مراعاة التوصيات ذات الصلة للجنة اﻹحصائية لﻷمم المتحدة وغيرها من الهيئات المعنية؛
    También se prevé que, como esta actividad se extendería durante varios años, la cuenta del plan maestro se administraría en la misma forma que una cuenta de construcción en marcha, teniendo presentes las recomendaciones pertinentes de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto (véase A/57/7/Add.4) aprobadas por la Asamblea General en la resolución 57/292. UN 28 - ومن المتوقع كذلك، ونتيجة للطابع المتعدد السنوات لهذا النشاط، أن يدار حساب الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية بنفس الطريقة التي يدار بها حساب الإنشاءات الجارية، مع مراعاة التوصيات ذات الصلة للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية (انظر A/57/7/Add.4)، التي أيدتها الجمعية العامة في قرارها 57/292.
    Italia recomendó a Alemania que tuviera plenamente en cuenta las recomendaciones pertinentes del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial sobre la integración de los niños no alemanes en el sistema escolar ordinario. UN وأوصت إيطاليا ألمانيا بمراعاة التوصيات ذات الصلة للجنة القضاء على التمييز العنصري مراعاةً كاملة، وهي توصيات ترمي إلى ضمان إدماج الأطفال غير الألمان في نظام المدارس العادي.
    La Secretaría había indicado a la Parte que, hasta que la ley no hubiese sido aprobada por el Parlamento, publicada en el boletín oficial y se hubiese puesto plenamente en vigor, Botswana no podría considerarse Parte con un sistema de concesión de licencias plenamente en funcionamiento conforme a lo previsto en las recomendaciones pertinentes del Comité de Aplicación y en el artículo 4B del Protocolo de Montreal. UN وأخبرت الأمانة الطرف بأنه عندما تتم إجازة التشريع في البرلمان ونشره في الجريدة الرسمية ودخوله حيِّز النفاذ الكامل، يمكن معاملة بوتسوانا كطرف لديه نظام تراخيص في مرحلة التشغيل الكامل كما هو متوخّى بموجب التوصيات ذات الصلة للجنة التنفيذ وبموجب المادة 4 باء من بروتوكول مونتريال.
    Suiza recomendó que Tuvalu derogase cualquier disposición legislativa que discriminase contra la mujer, aplicase las recomendaciones pertinentes del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer e introdujera una dimensión de género en las normas contra la discriminación incluidas en la Constitución. UN وأوصت سويسرا توفالو بإلغاء أي تشريع ينطوي على تمييز ضد المرأة، وتنفيذ التوصيات ذات الصلة للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة وتضمين أحكام الدستور المتعلقة بمكافحة التمييز بعداً خاصاً بالمنظور الجنساني.
    Toma nota del informe del Secretario General y hace suyas las recomendaciones que la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto formula en su informe; UN تحيط علما بتقرير الأمين العام()، وتؤيد التوصيات ذات الصلة للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية الواردة في تقريرها()؛
    En su 36a sesión la Comisión decidió, sin proceder a votación, recomendar que la Asamblea General tomara nota del informe del Secretario General e hiciera suyas las recomendaciones que la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Prepuesto formulaba en su informe (véase párr. 56, proyecto de resolución III, secc. VII). UN 33 - وفي الجلسة 36، قررت اللجنة، دون تصويت، أن تحيط علما بتقرير الأمين العام، وتؤيـد التوصيات ذات الصلة للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية الواردة في تقريرها (انظر الفقرة 56، مشروع القرار الثالث، الجزء السابع).
    En su resolución 62/238, la Asamblea tomó nota del informe del Secretario General (A/62/487) e hizo suyas las recomendaciones conexas de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto (A/62/7/Add.11), con un costo total revisado del proyecto estimado en 14.333.100 dólares. UN وأحاطت الجمعية علما، في قرارها 62/238، بتقرير الأمين العام ((A/62/487، وأقرت التوصيات ذات الصلة للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية (A/62/7/Add.11) بشأن تقديرات منقحة للتكلفة يبلغ مجموعها 100 333 14 دولار.
    En su resolución 62/238, la Asamblea tomó nota del informe del Secretario General (A/62/487) e hizo suyas las recomendaciones conexas de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto (A/62/7/Add.11), con un costo total revisado del proyecto estimado en 14.333.100 dólares. UN وفي قرارها 62/238، أحاطت الجمعية العامة علما بتقرير الأمين العام (A/62/487) وأيدت التوصيات ذات الصلة للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانيـــــة (A/62/7/Add.11) بشـــأن تقديرات التكاليف المنقحـــــة التي يبلغ مجموعهـا 100 333 14 دولارا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد