El texto en cursiva reproduce las recomendaciones y conclusiones convenidas de la Comisión. | UN | ويرد نص التوصيات والاستنتاجات المتفق عليها في اللجنة مكتوباً بخط مائل. |
Ha dado asimismo el debido seguimiento a todas las recomendaciones y conclusiones pertinentes de los órganos y tratados internacionales. | UN | كما أنها تتابع على النحو الواجب جميع التوصيات والاستنتاجات ذات الصلة المنبثقة عن الهيئات والمعاهدات الدولية. |
A continuación se exponen esas recomendaciones y conclusiones convenidas junto con las correspondientes medidas adoptadas hasta el momento. | UN | وفيما يلي هذه التوصيات والاستنتاجات المتفق عليها، بجانب الإجراءات ذات الصلة التي اتُخذت حتى الآن. |
La Asamblea instó a los participantes en las reuniones preparatorias regionales a que examinaran los temas sustantivos del programa y los temas de los seminarios del 13° Congreso y formularan recomendaciones orientadas a la acción que sirvieran de base de los proyectos de recomendaciones y de conclusiones que se someterían al examen del Congreso. | UN | وحثّت الجمعية المشاركين في الاجتماعات التحضيرية الإقليمية على النظر في البنود المواضيعية لجدول أعمال المؤتمر الثالث عشر وفي مواضيع حلقات العمل التي سوف تنظّم في إطاره، وتقديم توصيات ذات منحى عملي يستند إليها في إعداد مشاريع التوصيات والاستنتاجات لكي ينظر فيها المؤتمر. |
Por lo tanto, no se hacen observaciones específicas sobre las recomendaciones y las conclusiones. | UN | وبناء على ذلك، لم تُبدَ تعليقات محددة بشأن التوصيات والاستنتاجات. |
12. Insta a los participantes en las reuniones preparatorias regionales a que examinen los temas sustantivos del programa y los temas de los seminarios del 13° Congreso y formulen recomendaciones orientadas a la acción que sirvan de base de los proyectos de recomendación y de conclusión que se someterán al examen del 13º Congreso; | UN | 12- تحثّ المشاركين في الاجتماعات التحضيرية الإقليمية على أن ينظروا في البنود الموضوعية لجدول أعمال المؤتمر الثالث عشر ومواضيع حلقات العمل التي ستُعقد خلاله، وأن يقدّموا توصيات ذات توجُّه عملي يُستند إليها في إعداد مشاريع التوصيات والاستنتاجات لكي ينظر فيها المؤتمر الثالث عشر؛ |
La parte IV incluye recomendaciones y conclusiones y el proyecto de resolución sometido a consideración de la Asamblea General. | UN | والجزء الرابع يتضمن التوصيات والاستنتاجات ومشروع القرار المطروح للنظر على الجمعية العامة. |
El Relator presenta la adición y el proyecto de recomendaciones y conclusiones. | UN | عرض المقرر اﻹضافة ومشاريع التوصيات والاستنتاجات. |
En su 205a sesión, celebrada el 1° de noviembre de 2000, el Comité aprobó las recomendaciones y conclusiones siguientes: | UN | 62 - أقرت اللجنة في جلستها 205 المعقودة في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 التوصيات والاستنتاجات التالية: |
El Comité examinó y aprobó las recomendaciones y conclusiones básicas del seminario. | UN | وقد ناقشت اللجنة واعتمدت التوصيات والاستنتاجات الموضوعية الصادرة عن الحلقة الدراسية. |
Por último, se presentará a la Comisión en su séptimo período de sesiones un informe sobre la aplicación de las recomendaciones y conclusiones convenidas. | UN | وأخيرا، سيُقدم إلى اللجنة في دورتها السابعة تقرير مرحلي عن تنفيذ التوصيات والاستنتاجات المتفق عليها. |
En su 214a sesión, celebrada el 1º de noviembre de 2002, el Comité aprobó las siguientes recomendaciones y conclusiones: | UN | 35 - أقرت اللجنة في جلستها 214، المعقودة في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، التوصيات والاستنتاجات التالية: |
Estas recomendaciones y conclusiones han ayudado a establecer un orden de prioridades en la labor relativa a los inventarios de GEI. | UN | وقد ساعدت هذه التوصيات والاستنتاجات على تحديد أولويات العمل بشأن قوائم جرد غازات الدفيئة. |
I. recomendaciones y conclusiones CONVENIDAS POR LA COMISIÓN EN SU SEXTO PERÍODO DE SESIONES 3 | UN | الأول - التوصيات والاستنتاجات المتفق عليها التي اعتمدتها اللجنة في دورتها السادسة 4 |
recomendaciones y conclusiones CONVENIDAS POR | UN | التوصيات والاستنتاجات المتفق عليها التي اعتمدتها |
Por último, se presentará a la Comisión en su séptimo período de sesiones un informe sobre la aplicación de las recomendaciones y conclusiones convenidas. | UN | وأخيرا، سيُقدّم إلى اللجنة في دورتها السابعة تقرير مرحلي عن تنفيذ التوصيات والاستنتاجات المتفق عليها. |
Por último, se presentará a la Comisión en su séptimo período de sesiones un informe sobre la aplicación de las recomendaciones y conclusiones convenidas. | UN | وأخيرا، سيُقدم إلى اللجنة في دورتها السابعة تقرير مرحلي عن تنفيذ التوصيات والاستنتاجات المتفق عليها. |
En su 219ª sesión, celebrada el 16 de octubre de 2003, el Comité aprobó las siguientes recomendaciones y conclusiones: | UN | 52 - في الجلسة 219، المعقودة في 16 تشرين الأول/أكتوبر 2003، أقرت اللجنة التوصيات والاستنتاجات التالية: |
El texto en cursiva reproduce las recomendaciones y conclusiones convenidas de la Comisión. | UN | وتُستنسخ في النص المطبوع بخط مائل التوصيات والاستنتاجات المتفق عليها في اللجنة. |
La Asamblea General había instado a los participantes en las reuniones preparatorias regionales a que examinaran los temas sustantivos del programa y los temas de los seminarios del Congreso y formularan recomendaciones orientadas a la acción que sirvieran de base para los proyectos de recomendaciones y de conclusiones que se someterían al examen del Congreso. | UN | وحثَّت المشاركين في الاجتماعات الإقليمية التحضيرية على دراسة البنود الموضوعية لجدول أعمال المؤتمر ومواضيع حلقات العمل التي ستُعقد في إطاره وعلى تقديم توصيات ذات منحى عملي يُستَند إليها في إعداد مشاريع التوصيات والاستنتاجات لكي ينظر فيها المؤتمر. |
las recomendaciones y las conclusiones infra sólo se refieren a las cuestiones abordadas en las respuestas al cuestionario. | UN | وتقتصر التوصيات والاستنتاجات الواردة أدناه على المسائل التي تناولتها الردود على الاستبيان. |
Además, la Asamblea instó a los participantes en las reuniones preparatorias regionales a que examinaran los temas sustantivos del programa y los temas de los seminarios del 13° Congreso y formularan recomendaciones orientadas a la adopción de medidas que sirvieran de base para los proyectos de recomendación y de conclusión que se someterían a la consideración del 13º Congreso. | UN | وفضلاً عن ذلك، حثّت الجمعية المشاركين في الاجتماعات الإقليمية التحضيرية على أن ينظروا في البنود الموضوعية المدرجة في جدول أعمال المؤتمر الثالث عشر وفي مواضيع حلقات العمل التي تُعقد في إطاره وأن يقدّموا توصيات ذات توجُّه عملي يُستَند إليها في إعداد مشاريع التوصيات والاستنتاجات لكي ينظر فيها المؤتمر الثالث عشر. |
7. Insta a los participantes en las reuniones preparatorias regionales a que examinen los temas sustantivos del programa y los temas de los seminarios del 11° Congreso y formulen recomendaciones orientadas a la acción que puedan servir de base de los proyectos de recomendación y las conclusiones para su consideración por el 11° Congreso y la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal en su 14° período de sesiones; | UN | 7- تحث الاجتماعات التحضيرية الاقليمية على دراسة البنود الموضوعية المدرجة على جدول الأعمال والمواضيع الرئيسية لحلقات العمل الخاصة بالمؤتمر الحادي عشر، وعلى تقديم توصيات موجهة نحو العمل لكي تُستخدم كأساس لمشاريع التوصيات والاستنتاجات التي ينظر فيها المؤتمر الحادي عشر ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها الرابعة عشرة؛ |
57. En su resolución 1997/37 la Comisión pidió al Secretario General que, en estrecha colaboración con los relatores especiales y grupos de trabajo sobre cuestiones temáticas, publicara anualmente y con suficiente antelación sus conclusiones y recomendaciones a fin de impulsar el debate sobre su aplicación en ulteriores períodos de sesiones de la Comisión. | UN | ٧٥- رجت اللجنة من اﻷمين العام، في قرارها ٧٩٩١/٧٣، أن يصدر سنويا وفي وقت مبكر بقدر كاف، بالتعاون الوثيق مع المقررين الخاصين واﻷفرقة العاملة المعنيين بمواضيع محددة، استنتاجاتهم وتوصياتهم لكي تتسنى مواصلة مناقشة تنفيذ هذه التوصيات والاستنتاجات في الدورات اللاحقة للجنة. |
En este contexto, la secretaría de la UNCTAD ha preparado un informe sobre la aplicación de las conclusiones y recomendaciones convenidas de la Comisión aprobadas en su séptimo período de sesiones. | UN | وفي هذا السياق أعّدت أمانة الأونكتاد تقريراً عن التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات والاستنتاجات المتفق عليها التي اعتُمدت في الدورة السابعة للجنة. |