La propuesta de nueva recomendación se ha insertado en el proyecto con el fin de hacer un paralelismo con el concepto de la garantía real del pago de una adquisición. | UN | وكانت التوصية الجديدة المقترحة قد أدرجت بغية موازاة نهج الحقوق الضمانية الاحتيازية. |
De no haber objeciones, entenderá que la Comisión conviene en que se inserte la nueva recomendación. | UN | وسوف تعتبر، في حال عدم سماعها أي اعتراض، أن اللجنة توافق على تضمين التوصية الجديدة. |
Pidió que se solucionaran los desfases en la puesta en práctica de esas cuestiones e insistió en que la nueva recomendación podía ser un paso adelante. | UN | ودعا إلى سد ثغرة التنفيذ المتعلقة بتلك القضايا، مشدداً على أن التوصية الجديدة يمكن أن تشكل خطوة إلى الأمام. |
El Director Regional explicó que la recomendación actual sólo se refería al año 1996 y que en la nueva recomendación sobre programas por países, que se presentaría a la Junta Ejecutiva en su tercer período ordinario de sesiones, se prestaría atención a esas observaciones. | UN | وأوضح المدير اﻹقليمي أن التوصية الراهنة لا تشمل سوى عام ١٩٩٦، وأن التوصية الجديدة ببرنامج قطري، التي ستقدم الى المجلس التنفيذي في الدورة العادية الثالثة، ستناقش تلك الاعتبارات. |
El Director Regional explicó que la recomendación actual sólo se refería al año 1996 y que en la nueva recomendación sobre programas por países, que se presentaría a la Junta Ejecutiva en su tercer período ordinario de sesiones, se prestaría atención a esas observaciones. | UN | وأوضح المدير اﻹقليمي أن التوصية الراهنة لا تشمل سوى عام ١٩٩٦، وأن التوصية الجديدة ببرنامج قطري، التي ستقدم الى المجلس التنفيذي في الدورة العادية الثالثة، ستناقش تلك الاعتبارات. |
Actualmente, como parte integrante de la estrategia " embarazos más seguros " , seis países han adoptado el tratamiento preventivo intermitente como política para sustituir la quimioprofilaxis; la mayoría de los demás países de la región están examinando sus políticas a luz de la nueva recomendación. | UN | وقد تم اعتماد العلاج الوقائي المتقطع الذي يعد الآن جزء لا يتجزأ من استراتيجية جعل الحمل أكثر أمنا كسياسة من طرف ستة بلدان للاستعاضة عن العلاج بالمواد الكيميائية؛ ومعظم البلدان الأخرى في المنطقة بصدد استعراض سياساتها في ضوء التوصية الجديدة. |
Cabe mencionar igualmente la nueva recomendación del Ministro de Defensa israelí de reducir los suministros de electricidad a la Faja de Gaza, donde viven 1,5 millones de palestinos. | UN | وتجدر الإشارة أيضاً إلى التوصية الجديدة لوزير الدفاع الإسرائيلي بخفض إمدادات الكهرباء إلى قطاع غزة، الذي يضم 1.5 مليون فلسطيني. |
El Sr. Kemper (Alemania) dice que aún tiene dudas sobre si la propuesta de nueva recomendación es necesaria. | UN | 74- السيد كمبر (ألمانيا) قال إنه ما زال يشك في الحاجة إلى التوصية الجديدة المقترحة. |
La propuesta de nueva recomendación, que su delegación ha retirado, trataba de resolver el conflicto a favor del acreedor garantizado del otorgante, siempre que la garantía real correspondiente siga siendo oponible a terceros. | UN | وقال إن التوصية الجديدة المقترحة التي سحبها وفد بلده كانت تهدف إلى حل هذا النـزاع لصالح الدائن المضمون لدى المانح شريطة أن يظل الحق الضماني المعني نافذا تجاه الأطراف الثالثة. |
La Alta Comisionada acoge con satisfacción la aprobación de la nueva recomendación sobre las trabajadoras migrantes y la declaración relativa al sexagésimo aniversario de la Declaración Universal de Derechos Humanos. | UN | وأعربت عن ترحيبها باعتماد التوصية الجديدة بشأن المرأة المهاجرة العاملة، وبالبيان عن الذكرى السنوية الستين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
El Servicio de Cooperativas de la OIT ayuda a los Estados Miembros a formular políticas y legislación adecuadas de desarrollo de las cooperativas utilizando la nueva recomendación sobre la promoción de las cooperativas. | UN | 72 - ويساعد فرع منظمة العمل الدولية التعاوني الدول الأعضاء في تصميم سياسات وتشريعات ملائمة لتطوير التعاونيات اعتمادا على التوصية الجديدة بتعزيز التعاونيات. |
83. Se observó que, a diferencia del texto original de la recomendación 185 en el documento A/CN.9/631, en el que se basaba la propuesta de nueva recomendación 186 y que hacía referencia a la " constitución " de garantías, la propuesta de nueva recomendación se refería a requisitos probatorios. | UN | 83- وذُكر أنه خلافا لنص التوصية 185 الأصلي الوارد في الوثيقة A/CN.9/631، الذي تستند إليه التوصية 186 الجديدة المقترحة، والذي يشير إلى " الإنشاء " ، تشير التوصية الجديدة المقترحة إلى اشتراطات إثباتية. |
88. El Comité examinó la siguiente propuesta de nuevas recomendaciones 189 y 190 (variante A) y una nueva recomendación 189 (variante B): | UN | 88- ونظرت اللجنة في الاقتراح التالي بشأن التوصيتين الجديدتين 189 و190 (الخيار ألف) وبشأن التوصية الجديدة 189 (الخيار باء): |
También se convino en que la nueva recomendación (igual que en el caso de las demás recomendaciones nuevas o revisadas) se explicara en el comentario correspondiente. | UN | واتُّفق أيضا على توضيح التوصية الجديدة (وكذلك كل التوصيات الأخرى الجديدة أو المنقَّحة) في التعليق. |
[Nota para la Comisión: la Comisión tal vez desee suprimir el primer texto que va entre corchetes si decide adoptar la nueva recomendación enunciada en la nota que va después de la recomendación 164. | UN | [ملاحظة إلى اللجنة: لعلّ اللجنة تودّ أن تحذف النص الأول الوارد بين معقوفتين إذا قرّرت اعتماد التوصية الجديدة الواردة في الملاحظة الواردة بعد التوصية 164. |
La Sra. Walsh (Canadá) dice que en la propuesta de nueva recomendación no se hace referencia a un derecho a la retención de la titularidad sino a una garantía real. | UN | 25- السيدة وولش (كندا) قالت إن التوصية الجديدة المقترحة لا تشير إلى الحق في الاحتفاظ بحق الملكية بل إلى الحق الضماني. |
24. La Presidenta dice que, de no haber objeciones, entenderá que la Comisión desea que se sustituya la recomendación 149 por la nueva recomendación relativa a ciertos bienes propuesta en la nota que figura después de la recomendación 164. | UN | 24- الرئيسة قالت إنها سوف تعتبر، في حال عدم سماعها أي اعتراض، أن اللجنة ترغب في أن تحّل محل التوصية 149 تلك التوصية الجديدة التي تخص موجودات معينة والواردة في الملاحظة التالية للتوصية 163. |
83. Se observó que, a diferencia del texto original de la recomendación 185 en el documento A/CN.9/631, en el que se basaba la propuesta de nueva recomendación 186 y que hacía referencia a la " constitución " de garantías, la propuesta de nueva recomendación se refería a requisitos probatorios. | UN | 83- وذُكر أنه خلافا لنص التوصية 185 الأصلي الوارد في الوثيقة A/CN.9/631، الذي تستند إليه التوصية 186 الجديدة المقترحة، والذي يشير إلى " الإنشاء " ، تشير التوصية الجديدة المقترحة إلى اشتراطات إثباتية. |
88. El Comité examinó la siguiente propuesta de nuevas recomendaciones 189 y 190 (variante A) y una nueva recomendación 189 (variante B): | UN | 88- ونظرت اللجنة في الاقتراح التالي بشأن التوصيتين الجديدتين 189 و190 (الخيار ألف) وبشأن التوصية الجديدة 189 (الخيار باء): |
También se convino en que la nueva recomendación (igual que en el caso de las demás recomendaciones nuevas o revisadas) se explicara en el comentario correspondiente. | UN | واتُّفق أيضا على توضيح التوصية الجديدة (وكذلك كل التوصيات الأخرى الجديدة أو المنقَّحة) في التعليق. |