recomendación especial IV. Notificación de las transacciones sospechosas relacionadas con el terrorismo | UN | التوصية الخاصة الرابعة: الإبلاغ عن المعاملات المشبوهة ذات الصلة بالإرهاب |
Esta medida se inició a instancias, en particular, de la recomendación especial No. 8 del Grupo de acción financiera sobre el blanqueo de capitales (GAFI). | UN | ونتج ذلك بصورة خاصة عن التوصية الخاصة رقم 8 لفرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسل الأموال. |
recomendación de que se juzgue a las partes con arreglo a su actuación en materia de derechos humanos | UN | التوصية الخاصة بالحكم على أطراف النزاع على أساس سجلهم المتعلق بحقوق اﻹنسان |
Pidió asimismo la orientación del Comité Permanente a propósito de la recomendación de que el ACNUR adoptara un ciclo bienal de presentación de informes. | UN | وطلب أيضاً توجيه اللجنة الدائمة بشأن التوصية الخاصة بأن تعتمد المفوضية دورة السنتين لتقديم التقارير. |
recomendación relativa al establecimiento de un organismo de | UN | التوصية الخاصة بانشاء وكالة أنباء غير متحيزة |
El mismo orador observó también que en la recomendación sobre el programa del país debería figurar de manera más prominente el problema de los niños con discapacidades. | UN | وذكر نفس المتكلم أنه يلزم إبراز الأطفال المعوقين بشكل أكبر في التوصية الخاصة بالبرنامج القطري. |
recomendación especial No. 5: inclusión de la mujer en el Presupuesto General de la Nación | UN | التوصية الخاصة رقم 5: إدراج المرأة في الميزانية العامة للأمة |
recomendación especial No. 6: principales medidas que se han adoptado en pro de la participación de la mujer | UN | التوصية الخاصة رقم 6: التدابير الرئيسية المتخذة من أجل إشراك المرأة |
recomendación especial No. 12: medidas para la eliminación de estereotipos en los medios de comunicación | UN | التوصية الخاصة رقم 12: التدابير الرامية إلى القضاء على القوالب النمطية في وسائط الاتصال |
recomendación especial No. 10: Comité Interinstitucional para la Lucha contra el Tráfico de Mujeres, Niñas y Niños | UN | التوصية الخاصة رقم 10: اللجنة المشتركة بين المؤسسات لمكافحة الاتجار بالنساء والأطفال |
recomendación especial No. 13: estadísticas y medidas para garantizar una mayor inserción de mujeres en órganos de dirección y toma de decisiones | UN | التوصية الخاصة رقم 13: الإحصاءات وتدابير ضمان إشراك المرأة بصورة أكبر في أجهزة الإدارة واتخاذ القرارات |
recomendación especial No 14: medidas y programas de asesoramiento para evitar la deserción escolar y para promover el asesoramiento vocacional en equidad | UN | التوصية الخاصة رقم 14: تدابير وبرامج التقييم لتلافي التسرب من المدرسة وتعزيز التقييم الحرفي على قدم المساواة |
Para que la publicación del Repertorio no se vea afectada por restricciones financieras, Nigeria apoya la recomendación de que se establezca un fondo fiduciario. | UN | وأضاف أن نيجيريا تؤيد التوصية الخاصة بإنشاء صندوق استئماني، حتى لا يتأثر نشر المرجع بالقيود المالية. |
En ese momento, Barbados no podía aceptar la recomendación de abolirla por completo. | UN | ولا تستطيع بربادوس في الوقت الحالي قبول التوصية الخاصة بإلغاء عقوبة الإعدام بصورة كاملة. |
Respaldamos la recomendación de que los fondos para el mantenimiento de la paz, las situaciones de emergencia humanitaria y el medio ambiente mundial procedan de recursos nuevos y adicionales y no de la asistencia para el desarrollo. | UN | إننا نؤيد التوصية الخاصة بتمويل حفظ السلام وحالة الطوارئ الانسانية والبيئة العالمية من موارد جديدة وإضافية، وليس على حساب المساعدة اﻹنمائية. |
Agradezco especialmente la recomendación de que las sanciones económicas deben tener objetivos más definidos a fin de evitar que la población inocente padezca sufrimientos innecesarios, como hemos observado a lo largo de los años. | UN | وأشعر بالامتنان بشكل خاص إزاء التوصية الخاصة بجعل الجزاءات الاقتصادية أكثر دقة في أهدافها حتى نمنع إصابة اﻷبرياء بمعاناة لا داعي لها، كما شهدنا في السنوات الماضية. |
Una delegación se interesó por la recomendación relativa a las instalaciones comunes de las Naciones Unidas. | UN | كما استفسر أحد الوفود عن التوصية الخاصة بالمباني المشتركة لأجهزة الأمم المتحدة. |
recomendación relativa a la invocación de las disposiciones del Pacto ante los tribunales | UN | التوصية الخاصة بالاحتجاج بأحكام العهد أمام المحاكم |
recomendación relativa a la retirada de armamento pesado | UN | التوصية الخاصة بسحب اﻷسلحة الثقيلة |
F. recomendación sobre el presupuesto por programas básico financiado con cargo a los fondos globales para el bienio | UN | التوصية الخاصة بميزانية خط اﻷساس البرنامجية للصناديق العالمية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ |
Tema 8: recomendación sobre el presupuesto por programa básico financiado con cargo a los fondos globales para el bienio 1996-1997 | UN | البند ٨ : التوصية الخاصة بميزانية خط اﻷساس البرنامجية للصناديق العالمية لفترة السنتين ١٩٩٦ - ١٩٩٧ |
recomendación para aumentar la ayuda internacional y humanitaria | UN | التوصية الخاصة بزيادة المساعدات الدولية والانسانية |
Apoyamos la recomendación en favor de una inmediata ampliación del mandato y del número de observadores necesario con el fin de permitir que asuman el papel de supervisores internacionales de las elecciones en Sudáfrica en estrecha colaboración con la Comisión Electoral Independiente. | UN | إننا نؤيد التوصية الخاصة بالزيادة الفورية لعدد المراقبين وتوسيع ولايتهم حتى يتمكنوا من الاضطلاع بالمراقبة الدولية للانتخابات في جنوب افريقيا وذلك بالتنسيق الكامل مع اللجنة المستقلة للانتخابات. |
Si la Parte acepta la invitación, el Presidente propondrá que, para aprovechar mejor su tiempo con el representante de la Parte, el Comité indique lo que no entiende de la situación de la Parte y aplace el acuerdo sobre una recomendación dirigida a esa Parte hasta después de haber celebrado consultas con el representante de la Parte. | UN | وفي حالة قبول الطرف للدعوة، يقترح الرئيس أن أفضل طريقة للاستفادة من وقت هذا الموفد هي أن تقوم اللجنة بتحديد الثغرات فهمها لموقف الطرف وتأجيل أي موافقة على التوصية الخاصة بذلك الطرف حتى إنتهاء التشاور مع ممثل ذلك الطرف. |
12. Reafirma la necesidad de aplicar la resolución que dispone que los administradores de las universidades islámicas reciban misiones de capacitación y académicas de las universidades de los territorios ocupados para trabajar en sus claustros durante períodos breves; | UN | 12 - يؤكد ضرورة تنفيذ التوصية الخاصة باستقبال إدارات الجامعات الإسلامية لبعثات تدريبية وأكاديمية من جامعات الأراضي المحتلة لفترات قصيرة للعمل في جامعاتها. |