Decidió además que habría que examinar la posibilidad de seguir simplificando los procedimientos de adopción de decisiones. (La recomendación adoptada por la Junta Ejecutiva figura en el anexo, decisión 1994/R.1/1.) | UN | وقرر المجلس أيضا إيلاء الاعتبار لزيادة تبسيط إجراءات صنع القرار التي يتبعها. )للاطلاع على التوصية بالصيغة التي اعتمدها المجلس التنفيذي، انظر المرفق، المقرر ٩٩٤١/دع - ١/١(. |
Sin embargo, las propuestas transitorias tendrían que examinarse una a una para verificar las fechas de ejecución. (La recomendación adoptada por la Junta Ejecutiva figura en el anexo, decisión 1994/R.3/9.) | UN | إلا أنه سيتعين دراسة البرامج المرحلية كل على حدة للتحقق من مواعيد التنفيذ. )للاطلاع على التوصية بالصيغة التي اعتمدها المجلس التنفيذي، انظر المرفق، المقرر ١٩٩٤/دع- ٣/٩(. |
Los miembros de la Mesa presidirían grupos de trabajo o comités. (La recomendación adoptada por la Junta Ejecutiva figura en el anexo, decisión 1994/R.1/1.) | UN | وينبغي أن يتولى أعضاء المكتب رئاسة اﻷفرقة العاملة أو اللجان. )للاطلاع على التوصية بالصيغة التي اعتمدها المجلس التنفيذي، انظر المرفق، المقرر ١٩٩٤/دع -١/١(. |
La Junta también decidió eliminar todas las actas resumidas y mantener la regla de las seis semanas en la medida de lo posible. (La recomendación adoptada por la Junta Ejecutiva figura en el anexo, decisión 1994/R.1/1.) | UN | وقرر المجلس أيضا إلغاء جميع المحاضر الموجزة، واﻹبقاء على قاعدة اﻷسابيع الستة متى أمكن ذلك. )للاطلاع على التوصية بالصيغة التي اعتمدها المجلس التنفيذي، انظر المرفق، المقرر ١٩٩٤/دع - ١/١(. |
La información sobre fechas, horas y lugares en donde se celebrarían esas reuniones aparecería con la debida antelación en el Diario; asimismo habría servicios de interpretación a todos los idiomas oficiales. (La recomendación adoptada por la Junta Ejecutiva figura en el anexo, decisión 1994/R.1/1.) | UN | وتقدم المعلومات عن التاريخ والوقت والمكان قبل موعد الانعقاد بفترة طويلة من خلال " اليومية " . وستوفر ترجمة شفوية بجميع اللغات الرسمية. )للاطلاع على التوصية بالصيغة التي اعتمدها المجلس التنفيذي، انظر المرفق، المقرر ١٩٩٤/د ع -١/١(. |
Por recomendación del Presidente del Grupo de Trabajo de Composición Abierta sobre el Reglamento, la Junta aplazó el examen del tema hasta su período de sesiones anual. (La recomendación adoptada por la Junta Ejecutiva figura en el anexo, decisión 1994/R.2/1.) | UN | وبناء على توصية من رئيس الفريبق العامل المفتوح العضوية، أجﱠل المجلس النظر في البند إلى دورته السنوية للاطلاع على التوصية بالصيغة التي اعتمدها المجلس التنفيذي. )انظر المرفق، المقرر ١٩٩٤/دع - ٢/١( |
Un orador recomendó que la Operación expandiera el programa a fin de prestar asistencia a los comités Nacionales de reciente formación. (La recomendación adoptada por la Junta Ejecutiva figura en el anexo, decisión 1994/R.2/11.) | UN | وأوصى أحد المتكلمين بتوسيع برنامج العملية لمساعدة اللجان الوطنية المنشأة حديثا )للاطلاع على التوصية بالصيغة التي اعتمدها المجلس التنفيذي انظر المرفق، المقرر ١٩٩٤/د ع - ٢/١١(. |
La Junta Ejecutiva aprobó sin observaciones las recomendaciones del Director Ejecutivo. (La recomendación adoptada por la Junta Ejecutiva figura en el anexo, decisión 1994/R.2/12.) | UN | ٢٦٣ - واعتمد المجلس التنفيذي توصيات المدير التنفيذي دون تعليق )للاطلاع على التوصية بالصيغة التي اعتمدها المجلس التنفيذي، انظر المرفق، المقرر ١٩٩٤/دع - ٢/١٢(. |
La coordinación del programa a nivel de los países debería realizarse en el marco de la resolución 47/199 de la Asamblea General. (La recomendación adoptada por la Junta Ejecutiva figura en el anexo, decisión 1994/R.2/13.) | UN | وينبغي تنسيق البرنامج على الصعيد القطري في إطار قرار الجمعية العامة ٤٧/١٩٩ )للاطلاع على التوصية بالصيغة التي اعتمدها المجلس التنفيذي، انظر المرفق، المقرر ١٩٩٤/دع - ٢/١٣(. |
Se aclaró además que correspondía que los miembros de la Junta se aseguraran de que el arreglo actual fuese provisional, si así lo decidían. (La recomendación adoptada por la Junta Ejecutiva figura en el anexo, decisión 1994/R.2/9.) | UN | وأوضح كذلك أن اﻷمر متروك ﻷعضاء المجلس لضمان أن يظل هذا الترتيب مؤقتا إذا قرروا ذلك )للاطلاع على التوصية بالصيغة التي اعتمدها المجلس التنفيذي، انظر المرفق، المقرر ١٩٩٤/دع -٢/٩(. |
No obstante, no se opondrían al consenso. (La recomendación adoptada por la Junta Ejecutiva figura en el anexo, decisión 1994/R.2/7.) | UN | بيد أنهم ذكروا أنهم لن يقفوا في وجه توافـق اﻵراء )للاطــلاع على التوصية بالصيغة التي اعتمدها المجلس التنفيذي، انظر المرفق، المقرر ١٩٩٤/دع -٢/٧(. |
Por consiguiente, y tras nuevas deliberaciones, se decidió incluir este tema en el programa provisional del período de sesiones anual de 1994. (La recomendación adoptada por la Junta Ejecutiva figura en el anexo, decisión 1994/R.2/11.) | UN | ولذلك، تقرر، بعد مزيد من المناقشة، إدراج هذا البند في جدول اﻷعمال المؤقت للدورة السنوية لعام ١٩٩٤ )للاطلاع على التوصية بالصيغة التي اعتمدها المجلس التنفيذي، انظر المرفق، المقرر ١٩٩٤/دع - ٢/١١(. |
Aunque estaban en Nueva York, muchos funcionarios de la OTF realizaban funciones a nivel mundial. (La recomendación adoptada por la Junta Ejecutiva figura en el anexo, decisión 1994/R.3/2.) | UN | وبالرغم من وجود موقع عدد كبير من موظفي بطاقات المعايدة في نيويورك، فإنهم يؤدون مهام عالمية. )للاطلاع علــى التوصية بالصيغة التي اعتمدها المجلس التنفيــذي، انظــر المرفــق، المقــرر ١٩٩٤/دع - ٣/٢(. |
En 1994, la Junta presentaría informes al Consejo sobre sus períodos ordinarios de sesiones primero y segundo y sobre su período de sesiones anual, los cuales abarcarían las tres cuartas partes de su labor. (La recomendación adoptada por la Junta Ejecutiva figura en el anexo, decisión 1994/R.1/1.) | UN | وفيما يتعلق بعام ١٩٩٤، سيقدم المجلس التنفيذي تقريرا الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي عن الدورتين العاديتين، اﻷولى والثانية، والدورة السنوية مما يوجز ٧٥ في المائة من أعماله. )للاطلاع على التوصية بالصيغة التي اعتمدها المجلس التنفيذي انظر المرفق، المقرر ١٩٩٤/د ع - ١/١(. |
Los temas de los programas de cada período de sesiones serían los incluidos en el documento oficioso presentado a la Junta por la Mesa. (La recomendación adoptada por la Junta Ejecutiva figura en el anexo, decisión 1994/R.1/2.) | UN | أما بنود جدول اﻷعمال، فيما يخص كل دورة، فستظل بصيغتها الواردة في الورقة غير الرسمية المقدمة من المكتب الى المجلس. )للاطلاع على التوصية بالصيغة التي اعتمدها المجلس التنفيذي انظر المرفق، المقرر ١٩٩٤/دع - ١/٢(. |
Asimismo, se pidió a la secretaría que presentara una reseña histórica de la labor de los comités. (La recomendación adoptada por la Junta Ejecutiva figura en el anexo, decisión 1994/R.1/4.) | UN | وقد طُلب الى اﻷمانة، باﻹضافة الى ذلك، أن تقدم سجلا عن اﻷعمال الهامة التي اضطلعت بها اللجنة من أجل استعراضه. )للاطلاع على التوصية بالصيغة التي اعتمدها المجلس التنفيذي، انظر المرفق، المقرر ١٩٩٤/د ع - ١/٤(. |
En relación con la falta de candidatos de la región de África y con la necesidad de ampliar la lista de candidatos, así como con la cuestión de la representación geográfica equitativa, varios miembros de la Junta sugirieron que se pasara revista a los procedimientos de presentación de candidaturas y selección en un futuro período de sesiones. (La recomendación adoptada por la Junta Ejecutiva figura en el anexo, decisión 1994/R.1/5.) | UN | وفي معرض التعليق على عدم ورود ترشيحات من منطقة افريقيا وضرورة توسيع قاعدة الترشيح، باﻹضافة الى عدالة التمثيل الجغرافي، اقترح عدة أعضاء في المجلس إجراء استعراض ﻹجراءات الترشيح والاختيار في دورة مقبلة. )للاطلاع على التوصية بالصيغة التي اعتمدها المجلس التنفيذي، انظر المرفق، المقرر ١٩٩٤/د ع - ١/٥(. |
También aceptó la condición mencionada, con la salvedad de que la secretaría pudiera volver a plantear la cuestión a la Junta en su siguiente período ordinario de sesiones en caso de que el monto de 1 millón de dólares resultara insuficiente. (La recomendación adoptada por la Junta Ejecutiva figura en el anexo, decisión 1994/R.1/6.) | UN | وأعلنت أيضا عن قبولها الشرط المذكور آنفا على أن يكون في وسع اﻷمانة الرجوع الى المجلس في الدورة العادية التالية في حالة عدم كفاية مبلغ المليون دولار. )للاطلاع على التوصية بالصيغة التي اعتمدها المجلس التنفيذي انظر المرفق، المقرر ١٩٩٤/دع - ١/٦(. |
Varias delegaciones sugirieron que había necesidad de examinar la duración del mandato de los dos Comités Mixtos en el contexto de la rotación de los miembros de la Junta entre los distintos grupos regionales. (La recomendación adoptada por la Junta Ejecutiva figura en el anexo, decisión 1994/R.2/5.) | UN | ورأت عدة وفود أن مسألة فترة عضوية اللجنتين المشتركتين يلزم استعراضها في سياق تناوب عضوية المجلس بين مختلف المجموعات اﻹقليمية. )للاطلاع على التوصية بالصيغة التي اعتمدها المجلس التنفيذي، انظر المرفق، المقرر ١٩٩٤/د ع - ٢/٥( |
Sin embargo, se considerarían en especial las ediciones en francés y en español debido al número relativamente grande de países en desarrollo que utilizan esos idiomas. (La recomendación adoptada por la Junta Ejecutiva figura en el anexo, decisión 1994/R.2/10.) | UN | غير أنه سيولى اهتماما خاصا للطبعات المنشورة باللغتين الفرنسية والاسبانية بسبب العدد الكبير نسبيا من البلدان النامية الذي يستخدم هاتين اللغتين. للاطلاع على التوصية بالصيغة التي اعتمدها المجلس التنفيذي )انظر المرفق، المقرر ١٩٩٤/د ع - ٢/١٠. |