ويكيبيديا

    "التوصيتان" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • recomendaciones
        
    • recomendación
        
    Las recomendaciones primera y quinta en particular hacen referencia a la función del Gobierno en la igualdad de remuneración. UN وتنظر التوصيتان الأولى والخامسة بصفة خاصة في الدور الذي تضطلع به الحكومة في المساواة في الأجور.
    Esas recomendaciones fueron aprobadas también por la Quinta Comisión sin proceder a votación. UN وهاتان التوصيتان اعتمدتهما اللجنة الخامسة دون تصويت أيضا.
    Ambas recomendaciones conservan en la actualidad toda su validez. UN وهاتان التوصيتان تحتفظان حتى اليوم بكل ما لهما من صحة وسلامة.
    Las recomendaciones 12 y 13 se refieren a la cuestión de la modalidad de impresión interna o externa. UN أما التوصيتان ١٢ و ١٣ فتشيران إلى مسألة الطباعة الداخلية مقابل الخارجية.
    Aunque no se ha especificado todavía la forma exacta de poner en práctica esas recomendaciones, es evidente que se ha llegado a un consenso acerca de esos dos puntos. UN ورغم أن الطريقة التي تنفذ بها هاتان التوصيتان لم تحدد بعد بالضبط، فمن الواضح أنه قد تم التوصل إلى توافق في اﻷراء بشأن هاتين النقطتين.
    Las recomendaciones 2 y 4 abarcan, entre otras cosas, el Programa de las Naciones Unidas de Enseñanza y Capacitación para el África Meridional. UN ٢ - تشير التوصيتان رقم ٢ و رقم ٤، في جملة أمور، إلى برنامج اﻷمم المتحدة التعليمي والتدريبي للجنوب اﻷفريقي.
    Esas recomendaciones se referían al recibo de certificados de auditoría de los organismos colaboradores en la ejecución en 1998 y a la elaboración de los planes de trabajo. UN وتتعلق هاتان التوصيتان باستلام شهادات مراجعة حسابات من شركاء في التنفيذ تتعلق بالعام 1998 وبإعداد خطط عمل.
    Las recomendaciones 41 y 42 se refieren a la organización del concesionario, mientras que las recomendaciones 45 y 47 abordan las disposiciones financieras. UN وتتعلق التوصيتان 41 و42 بالعملية التنظيمية لصاحب الامتياز، في حين تتعلق التوصيات 45 إلى 47 بالترتيبات المالية.
    Las dos recomendaciones aplicadas se referían a la determinación de las deficiencias de la gestión. UN وتعلقت التوصيتان اللتان تم تنفيذهما بكشف سوء الإدارة.
    A reserva de estas observaciones, las recomendaciones examinadas fueron objeto de apoyo generalizado. UN وعلى أساس هذا الفهم، نالت التوصيتان تأييدا واسع النطاق.
    Las recomendaciones 2 y 3 son pertinentes a ese respecto y el orador confía en que las recomendaciones 4 y 5 no requieran ninguna explicación. UN وفي هذا الحال تنطبق التوصيتان 2 و 3 وأعرب عن أمله في أن تكون التوصيتان 4 و 5 واضحتين.
    En las recomendaciones 10 y 12 también se pide una gestión más eficaz. UN كما تدعو التوصيتان 10 و 12 للمزيد من الإدارة الفعالة.
    Ambas recomendaciones se mantendrán en el programa del Consejo de Administración. UN وستُبقى التوصيتان مدرجتان على جدول أعمال مجلس الإدارة.
    Especialmente pertinentes son las recomendaciones 10 y 21. UN ومما لـه أهمية خاصة في هذا الصدد التوصيتان 10 و21.
    Esas recomendaciones también se ocupan de la creación de conciencia con respecto a esos instrumentos internacionales y la promoción y protección de los derechos de la mujer en varios ámbitos. UN وتتناول هاتان التوصيتان أيضا الارتقاء بالوعي بشأن الصكوك الدولية التي تعزز حقوق المرأة وتدافع عنها في نطاقات متنوعة.
    Estas recomendaciones se aplicarán de manera escalonada, y se prevé que el proceso haya concluido a mediados de 2006. UN وستنفذ هاتان التوصيتان على مراحل، ويتوقع إتمام تنفيذهما بحلول منتصف عام 2006.
    Como se indica en el anexo del presente informe, ambas recomendaciones se aplicaron en parte. UN وقد نفذت التوصيتان جزئيا، كما هو مبين في مرفق هذا التقرير.
    Las recomendaciones se aplicarían de manera escalonada, proceso que se preveía que concluyese a mediados de 2006. UN وستنفَّذ هاتان التوصيتان على مراحل ويُتوقع إتمام تنفيذهما بحلول منتصف عام 2006.
    Las dos recomendaciones que figuraban en dicho informe estaban en curso de aplicación. UN وكانت التوصيتان الواردتان في التقرير قيد التنفيذ.
    Por consiguiente las recomendaciones deben trasladarse al capítulo sobre financiación de adquisiciones. UN ومن ثمّ نُقلت التوصيتان إلى الفصل المتعلق بالتمويل الاحتيازي.
    Las dos recomendaciones restantes guardaban relación con la distribución geográfica del personal, que también dio lugar a una recomendación conexa en el informe de 2007 de la DCI. UN وتتعلق التوصيتان المتبقيتان بالتوزيع الجغرافي للموظفين، الأمر الذي أسفر أيضاً عن توصية أخرى ذات صلة في التقرير المرحلي الصادر عن الوحدة في عام 2007.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد