Esto también obligó a aumentar el presupuesto del proyecto de asentamiento local al intensificarse las actividades de generación de ingresos para este grupo. | UN | وقد أدى ذلك ايضا الى ارتفاع في ميزانية مشروع التوطين المحلي نتج عن تكثيف اﻷنشطة المدرة للدخل لصالح هذه المجموعة. |
La OACNUR apoya proyectos de asentamiento local en las zonas rurales y en los centros urbanos. | UN | وتدعم المفوضية مشاريع التوطين المحلي في المناطق الريفية وفي المراكز الحضرية. |
La OACNUR apoya proyectos de asentamiento local en las zonas rurales y en los centros urbanos. | UN | وتدعم المفوضية مشاريع التوطين المحلي في المناطق الريفية وفي المراكز الحضرية. |
En 1993, los gastos por concepto de asentamiento local, con cargo a los Programas generales y especiales, ascendieron a 97,7 millones de dólares. | UN | وبلغ الانفاق على التوطين المحلي في ١٩٩٣، في اطار البرامج العامة والخاصة على السواء، ٩٧,٧ مليون دولار. |
Se ha presupuestado una suma de 550.000 dólares para el programa de asentamiento local en 1994. | UN | ورصد في الميزانية مبلغ ٠٠٠ ٠٥٥ دولار لتنفيذ برنامج التوطين المحلي في عام ٤٩٩١. |
El proyecto de asentamiento local tiene por finalidad prestar asesoramiento social y jurídico a un máximo de 1.000 solicitantes de asilo y refugiados. | UN | وقد صُمم مشروع التوطين المحلي لتقديم المشورة الاجتماعية والقانونية لما يصل إلى ٠٠٠ ١ شخص من ملتمسي اللجوء واللاجئين. |
Los mismos organismos voluntarios seguirán prestando asesoramiento jurídico y psicosocial a los refugiados en ejecución del proyecto de asentamiento local. | UN | وستستمر الهيئات الطوعية في توفير المشورة القانونية والنفسانية - الاجتماعية الى اللاجئين في اطار مشاريع التوطين المحلي. |
Se estudiará la posibilidad de prestarles, en una sola vez, asistencia para su asentamiento local a fin de apoyar la integración de los que deseen permanecer en el Afganistán. | UN | وسيجري النظر في تقديم مساعدة مقطوعة من أجل التوطين المحلي لدعم إدماج من يرغب في البقاء في أفغانستان. |
Los gastos totales para los proyectos de asentamiento local en 1995 ascendieron a 126,4 millones de dólares. | UN | وبلغ مجموع الانفاق على مشاريع التوطين المحلي في عام ٥٩٩١، ٤,٦٢١ مليون دولار. |
La asistencia del ACNUR se destina principalmente al asentamiento local de la mayoría de esos refugiados mediante el apoyo a los planes de crédito rural con fondos rotatorios. | UN | وتركز مساعدات المفوضية أساسا على التوطين المحلي ﻷغلبية هذه اﻷعداد من خلال دعم مخططات الصندوق المتجدد لﻹئتمان الريفي. |
45. En 1996 el total de los gastos en proyectos de asentamiento local ascendió a 136,8 millones de dólares de los EE.UU. | UN | ٥٤ - وفي عام ٦٩٩١، بلغ مجموع الانفاق على مشاريع التوطين المحلي ٨,٦٣١ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
La asistencia del ACNUR se centra principalmente en el asentamiento local de estos refugiados mediante un plan de crédito rotatorio destinado a la creación de oportunidades de empleo. | UN | وتتركز المساعدة المقدمة من المفوضية أساساً على التوطين المحلي لهذا العدد من الناس من خلال آلية للاعتمادات الدائرة ترمي إلى إيجاد فرص عمل للاجئين. |
En 1997 el total de los gastos en proyectos de asentamiento local ascendió a 119,1 millones de dólares. | UN | ٥٤ - وفي عام ٧٩٩١، بلغ مجموع اﻹنفاق على مشاريع التوطين المحلي ١,٩١١ مليون دولار. |
El asentamiento local resulta frecuentemente costoso y contraproducente en un marco de un posible pronto regreso. | UN | وكثيراً ما يكون التوطين المحلي باهظ التكلفة ويؤدي إلى عكس المقصود منه في إطار يتمثل في احتمال العودة المبكرة إلى الوطن. |
En la República Federativa de Yugoslavia, además de promover la repatriación de refugiados, se presta especial atención a un programa de asentamiento local. | UN | وفي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، يجري إيلاء اهتمام لبرنامج التوطين المحلي بالاضافة إلى تعزيز العودة إلى الوطن. |
El asentamiento local resulta frecuentemente costoso y contraproducente en un marco de un posible pronto regreso. | UN | وكثيراً ما يكون التوطين المحلي باهظ التكلفة ويؤدي إلى عكس المقصود منه في إطار يتمثل في احتمال العودة المبكرة إلى الوطن. |
En la República Federativa de Yugoslavia, además de promover la repatriación de refugiados, se presta especial atención a un programa de asentamiento local. | UN | وفي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، يجري إيلاء اهتمام لبرنامج التوطين المحلي بالاضافة إلى تعزيز العودة إلى الوطن. |
- asentamiento local de los que se considera que aún necesitan protección internacional. | UN | التوطين المحلي للاجئين الذين حُدد أنهم لا يزالون بحاجة إلى حماية دولية. |
Investigar la posibilidad de asentamiento local de los rwandeses que decidan no regresar. | UN | والتحقق من إمكانية التوطين المحلي للروانديين الذين يختارون عدم العودة إلى الوطن. |
Apoyo de los VNU al reasentamiento local de combatientes desmovilizados en Mozambique | UN | الدعــم المقــدم مـن متطوعي اﻷمم المتحدة ﻹعادة التوطين المحلي للمحاربين المسرحين في موزامبيق |
En 1997 los mayores proyectos de asentamientos locales se realizaron en Etiopía, el Sudán, Uganda, Azerbaiyán, Bosnia y Herzegovina, la República Islámica del Irán y México. | UN | وقد نفذت أضخم مشاريع التوطين المحلي في عام ٧٩٩١ في اثيوبيا، والسودان، وأنغولا، وأذربيجان، والبوسنة والهرسك، وجمهورية ايران الاسلامية، والمكسيك. |
miento local | UN | التوطين المحلي |