ويكيبيديا

    "التوطين في بلدان ثالثة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • reasentamiento en terceros países
        
    • reasentamiento en un tercer país
        
    Cuando sea factible, se procederá al reasentamiento en terceros países y a la repatriación voluntaria en forma aislada. UN وستستمر إعادة التوطين في بلدان ثالثة واﻹعادة الطوعية الى الوطن، على أساس كل حالة على حدة، كلما أمكن ذلك.
    Si esta solución no resulta posible se buscará el reasentamiento en terceros países. UN وإذ ثبت أن هذا الحل غير ممكن عمليا، فإن إعادة التوطين في بلدان ثالثة ستواصل.
    En consecuencia, se debe reforzar la solidaridad internacional y compartir las responsabilidades mediante el reasentamiento en terceros países. UN من أجل ذلك لا بد من تقوية التضامن الدولي وتقاسم اﻷعباء عن طريق إعادة التوطين في بلدان ثالثة.
    La situación de los refugiados en otras partes de Asia se evaluaba con regularidad con respecto a las necesidades de protección y de hallar una solución duradera, que en varios casos consistió en el reasentamiento en terceros países. UN ويجري تقييم حالة اللاجئين في كل مكان من آسيا بصورة روتينية فيما يخص الاحتياجات إلى الحماية وإلى حلول دائمة، والتي قبلت في عدد من الحالات عن طريق إعادة التوطين في بلدان ثالثة.
    Facilitación de las soluciones duraderas, con inclusión de la repatriación voluntaria, la integración local y el reasentamiento en un tercer país. UN تيسير الحلول الدائمة، بما في ذلك العودة الطوعية، والاندماج المحلي، وإعادة التوطين في بلدان ثالثة.
    La situación de los refugiados en otras partes de Asia se evaluaba con regularidad con respecto a las necesidades de protección y de hallar una solución duradera, que en varios casos consistió en el reasentamiento en terceros países. UN ويجري تقييم حالة اللاجئين في كل مكان من آسيا بصورة روتينية فيما يخص الاحتياجات إلى الحماية وإلى حلول دائمة، والتي قبلت في عدد من الحالات عن طريق إعادة التوطين في بلدان ثالثة.
    Zambia sigue priorizando la repatriación voluntaria y facilitando el reasentamiento en terceros países. UN ولا تزال زامبيا تضع أولوية للإعادة الطوعية إلى الوطن ولتيسير إعادة التوطين في بلدان ثالثة.
    La solución duradera más factible para todos estos refugiados sigue siendo la repatriación voluntaria y, para los que tienen estrechos lazos familiares, el reasentamiento en terceros países. UN ويبقى أجدى حل دائم هو العودة الطوعية الى الوطن بالنسبة الى جميع هؤلاء اللاجئين وإعادة التوطين في بلدان ثالثة بالنسبة الى من لهم صلات عائلية فيها.
    Sin embargo, cabe la posibilidad de que los refugiados se nieguen a regresar a su país de origen porque la situación en ellos no haya mejorado, en cuyo caso el asentamiento local y el reasentamiento en terceros países serían las soluciones preferibles. UN بيد أنه من الممكن أن يرفض اللاجئون العودة الى وطنهم بسبب عدم تحسن الظروف هناك، وفي هذه الحالة يصبح التوطين في المكان وإعادة التوطين في بلدان ثالثة هما الحلان المفضلان.
    Tramitación de las solicitudes de reasentamiento en terceros países por un equipo mixto ACNUR/OIM de tramitación del reasentamiento. UN :: طلبات إعادة التوطين في بلدان ثالثة التي تم فحصها من قبل فريق مشترك بين المفوضية والمنظمة الدولية للهجرة، معنية بمعالجة طلبات إعادة التوطين.
    El ACNUR continúo con su política de reasentamiento en terceros países, que representa la principal solución duradera para aquellos refugiados sin perspectivas de repatriación voluntaria o que no persiguen su autosuficiencia mediante la integración local. UN وواصلت المفوضية إعادة التوطين في بلدان ثالثة كحل دائم رئيسي للاجئين الذين لا أمل لهم في إعادة التوطين الطوعي أو في الاكتفاء الذاتي من خلال الإدماج المحلي.
    Para unos 19.000 refugiados de todo el continente, la solución más adecuada a largo plazo fue el reasentamiento en terceros países. UN وبالنسبة لما يقـارب 000 19 من اللاجئين في جميع أنحاء القارة، كانت إعادة التوطين في بلدان ثالثة أنسب حل على المدى الطويل.
    En el Plan de Acción Mundial sobre Población y en las recomendaciones para su aplicación se subraya la necesidad de encontrar soluciones duraderas a los problemas relacionados con los refugiados y los movimientos de refugiados, en especial en lo que se refiere a la repatriación voluntaria o al reasentamiento en terceros países. UN لقد أكدت خطة العمل العالمية للسكان والتوصيات المتعلقة بموالاة تنفيذها على الحاجة الى ايجاد حلول دائمة للمشاكل المتعلقة باللاجئين وتنقلاتهم، لاسيما من حيث الاعادة الطوعية الى الوطن أو التوطين في بلدان ثالثة.
    27. El ACNUR tiene previsto asistir al mismo número de refugiados camboyanos en Viet Nam en condiciones para el reasentamiento en terceros países que en 1993. UN ٧٢- تعتزم المفوضية توفير المساعدة لنفس العدد من اللاجئين الكمبوديين في فييت نام المؤهلين لاعادة التوطين في بلدان ثالثة كما حدث في عام ٣٩٩١.
    13. Durante la mayor parte del decenio de 1980, el reasentamiento en terceros países fue la solución principal para la situación de los refugiados indochinos. UN ١٣ - وفي أثناء الجانب اﻷعظم من الثمانينات، كانت إعادة التوطين في بلدان ثالثة الحل الرئيسي لمحنة اللاجئين الهنود الصينيين.
    Para impedir todo posible intento de devolverlos a las zonas de Bosnia y Herzegovina ocupadas por los serbios de Bosnia el ACNUR pidió a las autoridades que los consideraran refugiados y, por ende, bajo la protección del ACNUR, y se manifestó dispuesto a ayudarlos a presentar solicitudes de reasentamiento en terceros países. UN وبغية تفادي أية محاولة ممكنة ﻹعادتهم إلى المناطق التي يسيطر عليها صرب البوسنة في البوسنة والهرسك، طلبت المفوضية من السلطات أن تعتبرهم لاجئين، ويتمتعون بالتالي بحماية المفوضية، وأعربت عن استعدادها التام لمساعدتهم في تقديم طلباتهم ﻹعادة التوطين في بلدان ثالثة.
    reasentamiento en terceros países UN إعادة التوطين في بلدان ثالثة
    reasentamiento en terceros países UN إعادة التوطين في بلدان ثالثة
    55. Debido a la presencia de más de 950.000 refugiados y desplazados afganos en su país y la lentitud de la repatriación voluntaria, insiste en la importancia del reasentamiento en terceros países. UN 55 - ونظراً لوجود أكثر من 000 950 لاجئ أفغاني ومشرد في بلده والبطء الشديد في خطى العودة الطوعية إلى الوطن فقد شدّد على أهمية إعادة التوطين في بلدان ثالثة.
    En Tailandia, la introducción del reasentamiento en un tercer país, en 2005, ha permitido reasentar a más de 50.000 personas hasta la fecha. UN وفي تايلند، أعيد توطين أكثر من 000 50 فرد حتى الآن في إطار برنامج إعادة التوطين في بلدان ثالثة الذي بدأ تنفيذه في عام 2005.
    Además de participar en las conferencias ya señaladas, la Comisión Católica asistió a las reuniones 45ª a 48ª del Comité Ejecutivo del ACNUR, en las cuales abogó por la incorporación de las mujeres y de los niños refugiados en las actividades básicas del ACNUR, la protección de los refugiados y el derecho de asilo y la posibilidad de reasentamiento en un tercer país. UN وباﻹضافة إلى المؤتمرات المذكورة أعلاه، حضرت اللجنة اجتماعات اللجنة التنفيذية لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وذلك من اﻹجتماع الخامس واﻷربعين إلى اﻹجتماع الثامن واﻷربعين، وفيها دعت إلى العمل على إدماج اللاجئين من النساء واﻷطفال في العمليات الرئيسية للمفوضية، وتوفير الحماية للاجئين وكفالة حق اللجوء، وإتاحة فرص إعادة التوطين في بلدان ثالثة للاجئين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد