Estas actividades comprendían una amplia gama de medidas de sensibilización y capacitación destinadas a personal uniformado y no uniformado. | UN | وتشمل هذه الأنشطة طائفة واسعة من أنشطة التوعية والتدريب المعَدّة لأفراد الشرطة، سواء أكانوا يرتدون الزي الرسمي أم لا. |
En una iniciativa para promover programas de sensibilización y capacitación se contó con el apoyo financiero de organizaciones no gubernamentales. | UN | وأفيد كذلك عن مبادرة اتُخذت لترويج برامج التوعية والتدريب وحظيت بدعم مالي من منظمات غير حكومية. |
Han sido distribuidos al público en general y a los diferentes grupos interesados del país durante sesiones de sensibilización y formación. | UN | وهذه الوثائق متاحة للجمهور كما توزع أيضاً على مختلف الفئات المستهدفة المعنية في البلد أثناء جلسات التوعية والتدريب. |
No obstante, los Estados Miembros también tienen que representar un papel crucial al respecto, por lo que deben intensificar sus actividades de concienciación y capacitación. | UN | غير أن للدول الأعضاء أيضا دورا حاسما في هذا الصدد، وينبغي لها بالتالي تكثيف جهودها في مجال التوعية والتدريب. |
Las medidas de concienciación y formación son por consiguiente cruciales. | UN | وعليه فإن تدابير التوعية والتدريب حاسمة في هذا الصدد. |
Los elementos del programa comprenden la publicación de estudios analíticos y manuales, la prestación de asesoramiento en materia de políticas, las actividades de concienciación y la capacitación. | UN | يقوم البرنامج بنشر دراسات وأدلة تحليلية، ويقدم المشورة في مجال رسم السياسة، ويضطلع بأنشطة لزيادة التوعية والتدريب. |
En este contexto, la Comisión recomendó que se fortalecieran las actividades de sensibilización y capacitación sobre cuestiones relativas a la igualdad. | UN | وفي هذا السياق أوصت اللجنة بتعزيز التوعية والتدريب فيما يتعلق بقضايا المساواة. |
La labor de la UNESCO en materia de sensibilización y capacitación estaba ayudando a crear un cuadro de profesionales capacitados. | UN | والعمل الذي تضطلع به اليونسكو في مجال التوعية والتدريب يساعد على إعداد كادر من المهنيين المُدرّبين. |
Deben ofrecerse actividades de sensibilización y capacitación para los autores con el fin de reducir el sesgo de género. | UN | بل يجب توفير التوعية والتدريب لمؤلفي الكتب تقليلا للتعصب الجنساني إلى أدنى حد. |
Se han suministrado materiales de sensibilización y capacitación en la reforma del sector al personal especializado de las Naciones Unidas, los Estados Miembros y otras instituciones asociadas. | UN | وتم تزويد الممارسين من الأمم المتحدة والدول الأعضاء والشركاء الآخرين في مجال إصلاح قطاع الأمن بمواد التوعية والتدريب. |
Asimismo, está previsto organizar talleres de sensibilización y capacitación en todo el país. | UN | ولسوف يتم تنظيم حلقات عمل من أجل التوعية والتدريب في هذا الخصوص في جميع أنحاء البلد. |
Las correspondientes actividades de sensibilización y formación son llevadas a cabo por organizaciones no gubernamentales y por los servicios del Ministerio de Previsión Social y de la Familia. | UN | ويضطلع بأعمال التوعية والتدريب على يد المنظمات غير الحكومية ومن جانب دوائر وزارة الحماية الاجتماعية والأسرة. |
Otra medida posible del alcance de los programas es evaluar la proporción de la población que se beneficia de programas de sensibilización y formación. | UN | 71 - وهناك طريقة قياس محتملة لمدى ما تبلغه هذه البرامج وهي تقدير نسبة السكان الذين تصلهم برامج التوعية والتدريب. |
Entre otras cosas, la Dependencia de Justicia de Transición de la BINUB organizó actividades de concienciación y capacitación. | UN | وقامت وحدة العدالة الانتقالية التابعة لمكتب الأمم المتحدة المتكامل بأنشطة في عدة مجالات كمجالي التوعية والتدريب. |
iii) Aumento del número de mujeres que se benefician de programas de concienciación y capacitación y servicios de asesoramiento jurídico/social | UN | ' 3` زيادة عدد المستفيدات من خدمات التوعية والتدريب على المهارات والمشورة القانونية/ الاجتماعية |
:: Sesiones de concienciación y formación sobre cuestiones relacionadas con el trabajo de la mujer, para los principales interesados directos en el ámbito del apoyo al empleo; | UN | :: دورات التوعية والتدريب فيما يتعلق بقضايا عمالة المرأة التي تُقدم لأصحاب المصلحة الرئيسيين في مجال دعم العمالة؛ |
:: Amplia experiencia en la esfera de la concienciación y la capacitación en numerosas instituciones educacionales y profesionales | UN | :: خبرة واسعة في مجال التوعية والتدريب تغطي مجموعة كبيرة من المؤسسات على المستويين التعليمي والمهني |
Para formar alianzas eficaces con los hombres hará falta corregir las actitudes estereotipadas, incluso mediante el aumento de la educación y la capacitación que tenga en cuenta las cuestiones de género, en particular de los hombres que ocupan puestos directivos. | UN | وسيتطلب تشكيل التحالفات مع الرجل التصدي للسلوك القائم على القوالب النمطية، بوسائل منها التوعية والتدريب المراعيان للمنظور الجنساني والموجهان على الخصوص للرجال الذين يتقلدون مناصب صنع القرار. |
La sensibilización y la capacitación en el MDL destinada a las partes interesadas de los países en desarrollo es la esfera que más apoyo recibió en los cinco últimos años. | UN | وكانت زيادة التوعية والتدريب على آلية التنمية النظيفة بين أصحاب المصلحة في البلدان النامية هي أكثر المجالات شيوعاً التي جرى دعمها خلال الأعوام الخمسة الماضية. |
Por ejemplo, se abolió la Unidad de educación y capacitación Ambientales a raíz de la disminución de sus recursos, y su labor fue absorbida por diversos subprogramas. | UN | ومثلا على ذلك، إلغاء وحدة التوعية والتدريب في مجال البيئة بحجة قلة الموارد وتوزيع أعمالها ضمن البرامج الفرعية المختلفة. |
; a tal fin examinaremos la legislación y los procedimientos administrativos pertinentes, prestaremos la capacitación y formación necesarias a los funcionarios interesados y velaremos por fortalecer debidamente las instituciones encargadas de la administración de justicia penal; | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، نقرر إعادة النظر في التشريعات واﻹجراءات اﻹدارية ذات الصلة، وبتقديم ما يلزم من التوعية والتدريب للموظفين المعنيين، وضمان التدعيم اللازم للمؤسسات المكلفة بإدارة شؤون العدالة الجنائية؛ |
3.3 Aumento del número de sesiones de divulgación y capacitación (2009/10: no se dispone de datos, 2010/11: 18, 2011/12: 25) | UN | 3-3 زيادة عدد دورات التوعية والتدريب: 2009/2010: لا ينطبق؛2010/2011: 18؛ 2011/2012: 25 |
Actividades del NCW dedicadas a la sensibilización y la formación en la esfera de la participación política de la mujer | UN | أنشطة المجلس في مجال التوعية والتدريب في مجال مشاركة المرأة السياسية |
Organiza actividades de sensibilización y de formación en los ámbitos mencionados y organiza encuentros nacionales e internacionales sobre diversos temas referentes a la protección de los derechos y el bienestar de la mujer. | UN | وهي تنظم أنشطة من أنشطة التوعية والتدريب في المجالات المعنية، كما تعد لقاءات وطنية ودولية بشأن مواضيع متنوعة تتصل بحماية حقوق المرأة ورفاهها. |
Las fuerzas policiales realizaron importantes esfuerzos de sensibilización y de capacitación respecto de los problemas de violencia en el hogar. | UN | وقوات الشرطة قد اضطلعت بجهود ملموسة من جهود التوعية والتدريب فيما يخص هذا العنف العائلي. |
Aumentó la cooperación regional, sobre todo en materia de enseñanza y capacitación en el ámbito del turismo mediante la red de institutos de enseñanza y capacitación en turismo de Asia y el Pacífico (Network of Asia-Pacific Education and Training Institutes in Torurism (APETIT)). | UN | وزيادة التعاون الإقليمي، وبخاصة في مجالي التوعية والتدريب السياحي من خلال شبكة معاهد التوعية والتدريب السياحي في آسيا والمحيط الهادئ. |