ويكيبيديا

    "التوغل العسكري" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • incursiones militares
        
    • incursión militar
        
    El avance fue lento debido a los prolongados cierres y las incursiones militares israelíes. UN غير التقدم في ذلك كان بطيئا بفعل عمليات الإغلاق المتطاولة وعمليات التوغل العسكري الإسرائيلية.
    Los terribles efectos de las constantes incursiones militares y las restricciones de la libertad de circulación han tenido efectos devastadores para la situación humanitaria. UN ونجم عن الآثار الرهيبة لعمليات التوغل العسكري المستمرة وإعاقة حرية التنقل آثار بالغة الضرر على الحالة الإنسانية.
    Las incursiones militares han ido acompañadas de bombardeos aéreos y de artillería contra viviendas, que han causado la muerte de muchos civiles. UN وقد صاحبت عمليات التوغل العسكري هذه عمليات قصف مكثف شملت المنازل، مما أسفر عن مقتل العديد من المدنيين.
    De las 407 escuelas públicas y privadas existentes en Gaza antes de la incursión militar, un total de 180 se vieron afectadas. UN أصيبت 180 مدرسة من أصل 407 مدارس عامة وخاصة كانت موجودة في غزة قبل التوغل العسكري.
    81. Como consecuencia de la incursión militar israelí en Gaza se produjeron nuevos desplazamientos forzados masivos de palestinos dentro de Gaza. UN 81- وأدّى التوغل العسكري الإسرائيلي في غزة إلى حدوث تشريد قسري جماعي للفلسطينيين داخل غزة.
    Las incursiones militares han ido acompañadas de bombardeos aéreos y de artillería contra viviendas que han causado la muerte de muchos civiles. UN وقد صاحبت عمليات التوغل العسكري هذه عمليات قصف مكثف شملت المنازل، مما أسفر عن مقتل العديد من المدنيين.
    Violaciones de los derechos humanos resultantes de las incursiones militares israelíes en el Territorio Palestino Ocupado, incluidos la reciente incursión en la parte septentrional de Gaza y el ataque a Beit Hanún. UN انتهاكات حقوق الإنسان الناشئة عن عمليات التوغل العسكري الإسرائيلي في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها التوغل الأخير الذي حدث في شمال قطاع غزة والهجوم على بيت حانون
    Violaciones de los derechos humanos resultantes de las incursiones militares israelíes en el Territorio Palestino Ocupado, incluidos la reciente incursión en la parte septentrional de Gaza y el ataque a Beit Hanún UN انتهاكات حقوق الإنسان الناشئة عن عمليات التوغل العسكري الإسرائيلي في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها التوغل الأخير الذي حدث في شمال قطاع غزة والهجوم على بيت حانون
    Violaciones de los derechos humanos resultantes de las incursiones militares israelíes en el Territorio Palestino Ocupado, incluidos la reciente incursión en la parte septentrional de Gaza y el ataque a Beit Hanún UN انتهاكات حقوق الإنسان الناشئة عن عمليات التوغل العسكري الإسرائيلي في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها التوغل الأخير الذي حدث في شمال قطاع غزة والهجوم على بيت حانون
    Se están ampliando los asentamientos, prosigue la construcción del muro, y cada vez es mayor el número de puestos de control. Se han intensificado las incursiones militares y las detenciones. UN فقد توسَّع الاستيطان واستمر بناء الجدار وزاد عدد الحواجز وتكثفت عمليات التوغل العسكري والاعتقالات.
    Violaciones de los derechos humanos resultantes de las incursiones militares israelíes en el territorio palestino ocupado, incluidos la reciente incursión en la parte septentrional de Gaza y el ataque a Beit Hanún UN انتهاكات حقوق الإنسان الناشئة عن عمليات التوغل العسكري الإسرائيلي في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها التوغل الأخير الذي حدث في شمال قطاع غزة والهجوم على بيت حانون
    Últimamente, las intensas incursiones militares en las zonas palestinas controladas por la Autoridad Palestina han causado muchas muertes de civiles. UN وفي الآونة الأخيرة، أدت عمليات التوغل العسكري المكثفة في الأراضي الفلسطينية الخاضعة لسيطرة السلطة الفلسطينية إلى وقوع الكثير من القتلى في صفوف المدنيين.
    Durante ese mismo período, las Fuerzas de Defensa de Israel emprendieron dos oleadas de incursiones militares, sobre todo en la Ribera Occidental, e incursiones aéreas en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza. UN 19 - وخلال هذه الفترة ذاتها، نفذ جيش الدفاع الإسرائيلي موجتين من موجات التوغل العسكري شملتا الضفة الغربية أساسا، كما قام بضربات جوية لكل من الضفــــة الغربيــــة وقطــــاع غزة.
    El avance fue lento debido a los prolongados cierres y las incursiones militares israelíes como resultado de las cuales murió el administrador del proyecto a consecuencia de un disparo de un francotirador israelí. UN بيد أن خطى التقدم كانت بطيئة بسبب فترات الإغلاق الطويلة وأعمال التوغل العسكري الإسرائيلي التي أدت إلى مقتل مدير المشروع برصاص القناصة الإسرائيليين.
    Varios de ellos testificaron ante el Comité Especial sobre las consecuencias de las incursiones militares en Rafa durante el período que se examina. UN وأدلى العديد منهم أمام اللجنة بإفادات عن عواقب عمليات التوغل العسكري في رفح التي كانت جارية في أثناء الفترة قيد الاستعراض.
    Considerando que las incursiones militares israelíes en el Territorio Palestino Ocupado, incluidos la reciente incursión en la parte septentrional de Gaza y el ataque a Beit Hanún, constituyen un castigo colectivo contra los civiles que viven allí y exacerban la grave crisis humanitaria en el Territorio Palestino Ocupado, UN وإذ يسلّم بأن عمليات التوغل العسكري الإسرائيلي في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها التوغل الأخير الذي حدث في شمال قطاع غزة والهجوم على بيت حانون، تشكل عقوبة جماعية للمدنيين فيها وتزيد من تفاقم الأزمة الإنسانية الحادة في الأراضي الفلسطينية المحتلة،
    Violaciones de los derechos humanos resultantes de las incursiones militares israelíes en el Territorio Palestino Ocupado, incluidos la reciente incursión en la parte septentrional de Gaza y el ataque a Beit Hanún UN انتهاكات حقوق الإنسان الناشئة عن عمليات التوغل العسكري الإسرائيلي في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك التوغل الأخير الذي حدث في شمال قطاع غزة والهجوم على بيت حانون: مشروع قرار
    Considerando que las incursiones militares israelíes en el Territorio Palestino Ocupado, incluidos la reciente incursión en la parte septentrional de Gaza y el ataque a Beit Hanún, constituyen un castigo colectivo contra los civiles que viven allí y exacerban la grave crisis humanitaria en el Territorio Palestino Ocupado, UN وإذ يسلّم بأن عمليات التوغل العسكري الإسرائيلي في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها التوغل الأخير الذي حدث في شمال قطاع غزة والهجوم على بيت حانون، تشكل عقوبة جماعية للمدنيين فيها وتزيد من تفاقم الأزمة الإنسانية الحادة في الأرض الفلسطينية المحتلة،
    Del mismo modo, Malasia opina que el Consejo debería condenar el uso excesivo e indiscriminado de la fuerza y la destrucción física que se derivan de la amplia incursión militar y de los ataques de las fuerzas de ocupación israelíes en la zona septentrional de la Franja de Gaza, en particular el campamento de refugiados de Jabaliya y sus alrededores. UN وبالمثل، فإن ماليزيا تؤمن بأنه ينبغي للمجلس أن يشجب الاستخدام المفرط والعشوائي للقوة والتدمير المادي الناشئ من التوغل العسكري الواسع النطاق والهجمات التي شنتها القوات الإسرائيلية المحتلة في منطقة شمال قطاع غزة، بما في ذلك داخل مخيم جباليا للاجئين وحوله.
    Ese número aumentó ligeramente durante el período de calma de junio a noviembre de 2008, pero disminuyó bruscamente una vez más en noviembre, debido a la reanudación de las hostilidades después de la incursión militar israelí. UN وقد زاد هذا العدد زيادة طفيفة خلال فترة الهدوء التي سادت بين حزيران/يونيه وتشرين الثاني/نوفمبر 2008، لكنه ما لبث أن انخفض انخفاضا حادا مرة أخرى في تشرين الثاني/نوفمبر، بسبب استئناف الأعمال القتالية عقب التوغل العسكري الإسرائيلي.
    80. Las políticas y prácticas de ocupación que Israel ha aplicado desde la guerra de 1967 han vulnerado los derechos humanos de la población palestina y han provocado los desplazamientos forzados en gran escala de los palestinos dentro del territorio palestino ocupado, incluso antes de la incursión militar israelí en Gaza que comenzó el 27 de diciembre de 2008. UN 80- لقد انتهكت سياسات وممارسات الاحتلال التي اتبعتها إسرائيل منذ عام 1967 حقوق الإنسان للفلسطينيين وأدّت إلى تشريدهم قسراً على نطاق واسع داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة حتى قبل التوغل العسكري الإسرائيلي في غزة الذي بدأ في 27 كانون الأول/ديسمبر 2008().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد