ويكيبيديا

    "التوفيق بين الحياة المهنية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • conciliación de la vida profesional
        
    • conciliación de la vida laboral
        
    • conciliar la vida laboral
        
    • conciliación entre la vida profesional
        
    • de conciliar la vida profesional
        
    • conciliación entre la vida laboral
        
    • equilibrio entre la vida profesional
        
    :: conciliación de la vida profesional con la vida familiar UN :: التوفيق بين الحياة المهنية والحياة الأسرية
    El Comité para la conciliación de la vida profesional, Privada y Familiar; UN لجنة التوفيق بين الحياة المهنية والخاصة والأسرية
    conciliación de la vida profesional, personal y familiar: utilización de la licencia de maternidad o paternidad, desglosada por sexo, en el sector público; UN التوفيق بين الحياة المهنية والشخصية والأسرية: الاستفادة من الإجازة الوالدية حسب نوع الجنس في القطاع العام.
    Desde 2000 se viene reflexionando sobre las formas de promover la conciliación de la vida laboral con la vida familiar. UN يجري النظر منذ سنة 2000في التوفيق بين الحياة المهنية والحياة الأسرية وتنظيم وقت المعيشة.
    Tomó igualmente nota del documento estratégico sobre las medidas encaminadas a conciliar la vida laboral y familiar en 2006, con perspectivas hasta 2010, aprobado por la resolución No. 560 del Gobierno, de 21 de junio de 2006. UN وأحاطت اللجنة كذلك علما بالوثيقة الاستراتيجية المعنونة " تدابير التوفيق بين الحياة المهنية والأسرية لعام 2006، يمتد العمل بها حتى عام 2010 " ، التي اعتمدتها الحكومة بموجب قرارها 560 المؤرخ 21 حزيران/يونيه 2006.
    La conciliación entre la vida profesional y la vida privada también guarda relación con la atención familiar de las personas dependientes. UN يتصل التوفيق بين الحياة المهنية والحياة الخاصة أيضا بالدعم الأسري للأشخاص المعالين.
    - A fin de conciliar la vida profesional y familiar, las guarderías de niños cumplen una función importante. UN - وبغية التوفيق بين الحياة المهنية والحياة العائلية، تحتل رعاية اﻷطفال دورا مهما.
    conciliación de la vida profesional y privada UN التوفيق بين الحياة المهنية والخاصة
    Desde hace poco, algunos cantones se muestran más interesados en los problemas de conciliación de la vida profesional con la familiar, que a menudo constituye una carga más importante para la mujeres que para los hombres. UN وبعض الكانتونات تهتم منذ فترة من الوقت بمشكلات التوفيق بين الحياة المهنية والأسرة التي تمثل مكانة هامة للمرأة مثلما للرجل.
    4. conciliación de la vida profesional con la vida personal UN 4 - التوفيق بين الحياة المهنية والحياة الشخصية
    Un factor importante para lograr una mayor participación activa de la mujer en el mercado de trabajo es la conciliación de la vida profesional y la vida familiar, principalmente mediante la protección de los hijos y los ancianos dependientes. UN ومن العوامل الهامة لزيادة مشاركة المرأة مشاركة نشطة التوفيق بين الحياة المهنية والحياة العائلية، ويتجلى ذلك، في المقام الأول، في شكل توفير الحماية للأطفال والمسنين المعالين.
    199. La política de conciliación de la vida profesional y familiar ejecutada por el Estado promueve el desarrollo de formas flexibles de empleo, así como servicios para el cuidado de los niños o de familiares a cargo. UN 199 - وتشجع السياسة التي تنفذها الدول من أجل التوفيق بين الحياة المهنية والحياة الأسرية وجود أشكال مرنة من التوظيف، كما تشجع وجود خدمات لرعاية الأطفال أو لرعاية أفراد الأسر من المعالين.
    113. Se están introduciendo gradualmente escuelas de jornada completa para tratar de facilitar la conciliación de la vida profesional y familiar. UN 113- ويجري تدريجياً الأخذ بنظام مدارس الدوام الكامل بهدف تيسير التوفيق بين الحياة المهنية والحياة الأسرية.
    La protección de la maternidad y la paternidad, así como la conciliación de la vida profesional con la vida familiar y la vida personal, en especial a través de la formulación de opiniones o recomendaciones relativas a denuncias de discriminación por motivos de género. UN حماية الأمومة والأبوة فضلاً عن التوفيق بين الحياة المهنية والأسرية والشخصية، خاصة بإصدار آراء وتوصيات بشأن الشكاوى المتعلقة بالتمييز على أساس جنساني.
    E. Medidas para la conciliación de la vida profesional, familiar y personal 63 19 UN هاء - تدابير التوفيق بين الحياة المهنية والأسرية والشخصية 63 23
    E. Medidas para la conciliación de la vida profesional, familiar y personal UN هاء- تدابير التوفيق بين الحياة المهنية والأسرية والشخصية
    En 2005 se introdujo un nuevo concepto, el de los hogares de atención, para facilitar la conciliación de la vida laboral y la vida familiar. UN وفي عام 2005 جرى الأخذ بمفهوم جديد من أجل تعزيز التوفيق بين الحياة المهنية والحياة العائلية، تمثل في إقامة مراكز تعليمية وترفيهية للأطفال بهدف رعايتهم خارج أوقات الدوام المدرسي.
    b) Apoyar más la conciliación de la vida laboral, personal y familiar; UN (ب) تعزيز دعم التوفيق بين الحياة المهنية والخاصة والأسرية؛
    21. ¿Ha considerado el Gobierno de Singapur la posibilidad de conceder a los funcionarios casados una licencia sin goce de sueldo para atender a sus hijos menores de 4 años, como la que se concede a las funcionarias casadas (párr. 11.64), a fin de realzar las medidas encaminadas a propiciar la igualdad entre los géneros y ayudar a las parejas a conciliar la vida laboral y familiar? UN 21 - هل نظرت حكومة سنغافورة في السماح للموظفين المتزوجين بأخذ إجازة بدون أجر عن كل طفل دون الرابعة من العمر، أسوة بالموظفات المتزوجات (الفقرة 11-64) تعزيزا للجهود الرامية إلى النهوض بالمساواة بين الجنسين ومساعدة الأزواج على التوفيق بين الحياة المهنية والحياة الأسرية؟
    Esas políticas tienen gran repercusión en la conciliación entre la vida profesional y la vida familiar y privada; UN ولهذه السياسات أثر قوي على التوفيق بين الحياة المهنية والأسرية والشخصية؛
    En 2001 se realizó un estudio encomendado por la Oficina del Ministro de Asuntos de Población titulado " Familias con hijos y política nacional de familia: los problemas de conciliar la vida profesional con la familiar y su relación con el comportamiento demográfico de la población " . UN في عام 2001 أُجريت دراسة استقصائية بعنوان " الأسر التي لديها أطفال والسياسة الوطنية المتعلقة بالأسرة: مشاكل التوفيق بين الحياة المهنية والحياة الأسرية وارتباطها بالسلوك الديمغرافي للسكان " وذلك بتكليف من مكتب وزير الشؤون السكانية.
    2002-2003: conciliación entre la vida laboral y la vida personal y división de roles entre mujeres y hombres; UN 2002-2003: التوفيق بين الحياة المهنية والحياة الخاصة وأدوار النساء والرجال؛
    h) La resolución del Consejo de Ministros Nº 49/2007 de 28 de marzo, por la que se aprobaron los principios de la buena gobernanza en empresas estatales, y que obliga a esas empresas a adoptar planes de promoción de la igualdad con el fin de lograr una verdadera igualdad de trato de hombres y mujeres y facilitar el equilibrio entre la vida profesional y la vida familiar y privada. UN (ح) قرار مجلس الوزراء 49/2007، المؤرخ 28 آذار/مارس 2007، بشأن مبادئ الإدارة الرشيدة لشركات القطاع العام، الذي ينص على أن تعتمد جميع الشركات المملوكة للدولة خططاً للمساواة تعزز المساواة الفعلية بين الرجال والنساء، بتعزيز التوفيق بين الحياة المهنية والأسرية والخاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد