Malasia aguarda con interés que dentro de poco se agreguen más firmas y ratificaciones. | UN | وأضاف أن ماليزيا تتطلع إلى مزيد من التوقيعات والتصديقات في المستقبل القريب. |
Lo que es más importante, las firmas y ratificaciones del Estatuto deben llevar a su entrada en vigor en el año 2000. | UN | واﻷهم من ذلك كله، أن التوقيعات والتصديقات على النظام اﻷساسي يجب أن تؤدي إلى دخوله حيز النفاذ في العام ٢٠٠٠. |
Estado de firmas y ratificaciones del Tratado de Tlatelolco | UN | حالة التوقيعات والتصديقات على معاهدة تلاتيلولكو |
4. Estado de la firma y ratificación de la Convención. | UN | ٤ - حالة التوقيعات والتصديقات على الاتفاقية |
La Conferencia tiene por objeto fomentar la firma y la ratificación del Tratado para que pueda entrar en vigor a la brevedad posible. | UN | ويرمي هذا المؤتمر إلى تشجيع المزيد من التوقيعات والتصديقات ليتسنى التبكير ببدء نفاذ المعاهدة. |
El nivel y el ritmo de las firmas y ratificaciones refleja el firme apoyo que la comunidad internacional brinda al Tratado. | UN | ويبين مستوى ومجال التوقيعات والتصديقات الدعم القوي من المجتمع الدولي للمعاهدة. |
La cantidad de firmas y ratificaciones del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE) ha seguido creciendo. | UN | واستمر عدد التوقيعات والتصديقات على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في الزيادة. |
Australia apoya enérgicamente el Tratado de la prohibición completa de los ensayos nucleares y está realizando una campaña activa y permanente para obtener nuevas firmas y ratificaciones. | UN | وتدعم استراليا دعما شديدا معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وتعمل بنشاط لوضع برنامج يدعو إلى الحصول على مزيد من التوقيعات والتصديقات على المعاهدة. |
Apoyamos en forma categórica el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y procuramos obtener más firmas y ratificaciones. | UN | ونؤيد بقوة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ونسعى بنشاط إلى المزيد من التوقيعات والتصديقات. |
Reafirmamos la importancia y la urgencia de las firmas y ratificaciones que se necesitan para lograr la pronta entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. | UN | ونؤكد مجددا أهمية التوقيعات والتصديقات اللازمة لتحقيق بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وضرورتها الملحة. |
El Grupo acoge con agrado el reciente aumento del número de firmas y ratificaciones del Tratado. | UN | وترحب المجموعة بالزيادة التي حدثت مؤخرا في عدد التوقيعات والتصديقات على المعاهدة. |
Durante el año pasado se duplicó con creces la cantidad de firmas y ratificaciones de la Convención y su Protocolo facultativo: hasta la fecha hay 146 signatarios y 90 ratificaciones. | UN | وخلال السنة الماضية، تضاعف عدد التوقيعات والتصديقات على الاتفاقية فبلغ 146 بلدا موقعا و 90 بلدا مصدقا حتى هذا التاريخ. |
:: Estado de las firmas y ratificaciones de la Convención de Kinshasa | UN | :: حالة التوقيعات والتصديقات على اتفاقية كينشاسا |
Estado de las firmas y ratificaciones de la Convención de Kinshasa | UN | حالة التوقيعات والتصديقات على اتفاقية كينشاسا |
Por último, en el anexo se indica el estado al 4 de julio de 1995 de las firmas y ratificaciones de una serie de convenios internacionales multilaterales pertinentes, y de las adhesiones a ellos y las sucesiones en ellos. | UN | وأخيرا يبيﱢن في مرفق حالة التوقيعات والتصديقات على عدد من الاتفاقيات الدولية المتعددة اﻷطراف ذات الصلة والانضمام إليها أو الخلافة فيها. |
Esperamos que siga creciendo el número de firmas y ratificaciones del Estatuto de Roma y que las cuestiones conflictivas sobre la aceptación universal de la Corte se resuelvan pronto. | UN | ونأمل أن يستمر عدد التوقيعات والتصديقات على النظام اﻷساسي الذي اعتمد في روما في الزيادة، وأن تحسم في أقرب وقت ممكن المسائل المتنازع عليها والمتصلة بقبول المحكمة على النطاق العالمي. |
ESTADO DE LA firma y ratificación DE LA CONVENCIÓN | UN | حالة التوقيعات والتصديقات على الاتفاقية |
4. Estado de la firma y ratificación de la Convención. | UN | ٤ - حالة التوقيعات والتصديقات على الاتفاقية. |
V. ESTADO DE LA firma y ratificación DE LA CONVENCIÓN | UN | خامسا - حالة التوقيعات والتصديقات على الاتفاقية |
La firma y la ratificación del Estatuto de Roma por la cantidad necesaria de Estados debe lograrse a la brevedad posible a fin de que la Corte pueda establecerse firmemente. | UN | ودعت إلى استيفاء العدد المطلوب من التوقيعات والتصديقات على نظام روما اﻷساسي في أقل وقت ممكن إذا كان للمحكمة أن تنشأ على أسس متينة. |
SITUACIÓN DE LA firma y las ratificaciones | UN | المناخ: مركز التوقيعات والتصديقات |
El increíble número de firmas y de ratificaciones demuestra el apoyo creciente a ese Tratado. | UN | ويبرهن العدد الكبير المثير للإعجاب من التوقيعات والتصديقات على التأييد المتزايد لتلك المعاهدة. |