El Estado de Viet Nam examina también la posibilidad de firmar el Protocolo Facultativo de la Convención. | UN | كما تنظر دولة فييت نام في مسألة التوقيع على البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
Pregunta si el Gobierno está considerando la posibilidad de establecer una oficina del ombudsman y si se propone firmar el Protocolo Facultativo de la Convención. | UN | وسألت عما إذا كانت الحكومة تنظر في إنشاء وظيفة أمين للمظالم وعما إذا كانت تنوي التوقيع على البروتوكول الاختياري للاتفاقية. |
- Planteándose firmar el Protocolo Facultativo de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer; | UN | - بالنظر في التوقيع على البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة؛ |
En septiembre de 2009 quedó abierto a la firma el Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, y más de 30 Estados han firmado ya ese instrumento. | UN | وفي أيلول/سبتمبر 2009، فُتح باب التوقيع على البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وقد وقعت على هذا الصك أكثر من 30 دولة. |
El 29 de septiembre de 2009 se abrió a la firma el Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, que han sido objeto de amplio apoyo con las 30 firmas registradas. | UN | 11 - وفي 29 أيلول/سبتمبر 2009، فتح باب التوقيع على البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لينال دعماً واسع النطاق، إذ حصل على 30 توقيعاً. |
Tomó nota de la firma del Protocolo Facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a un procedimiento de comunicaciones. | UN | ولاحظ التوقيع على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن إجراء تقديم البلاغات. |
:: Zambia acelerará también el proceso de firma del Protocolo facultativo de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. | UN | :: ستعجل زامبيا أيضا عملية التوقيع على البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
2. Insta a los Estados a que consideren la posibilidad de firmar o ratificar el Protocolo Facultativo de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, y los Protocolos Facultativos de la Convención sobre los Derechos del Niño, o de adherirse a ellos; | UN | " 2 - تحث الدول على النظر في التوقيع على البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وعلى البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل، أو التصديق عليها أو الانضمام إليها؛ |
Tampoco está en situación de firmar el Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. | UN | كما أن مالطة ليست في موقف يمكنّها من التوقيع على البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Irlanda esperaba firmar el Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales antes del final de 2011. | UN | وتأمل آيرلندا في التوقيع على البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية قبل نهاية عام 2011. |
El Comité también acoge con agrado que Lituania haya ratificado la Convención sin reservas y tenga la intención de firmar el Protocolo Facultativo y aceptar el párrafo 1 del artículo 20 de la Convención relativo al período de reuniones del Comité. | UN | 130- وترحب اللجنة بتصديق ليتوانيا على المعاهدة دون تحفظات واعتزامها التوقيع على البروتوكول الاختياري والموافقة على الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية المتعلقة بوقت اجتماع اللجنة. |
Asimismo firmó el Protocolo facultativo de la Convención sobre los derechos del niño relativo a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía y está considerando la posibilidad de firmar el Protocolo Facultativo relativo a la participación de los niños en conflictos armados. | UN | وقامت أيضا بالتوقيع على البروتوكول الاختياري الملحق بالاتفاقية بشأن بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي إنتاج المواد الإباحية، وتعتزم التوقيع على البروتوكول الاختياري بشأن اشتراك الأطفال في الصراعات المسلحة. |
2. firmar el Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes (Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte); | UN | 2- التوقيع على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب (المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية)؛ |
Tras unas breves declaraciones que formularán el Ministro de Relaciones Exteriores de Portugal, la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, el Presidente del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales y un representante de la sociedad civil, el Asesor Jurídico de las Naciones Unidas declarará abierto a la firma el Protocolo Facultativo. | UN | وبعد ملاحظات موجزة يدلي بها وزير خارجية البرتغال، ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، ورئيس لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وممثل عن المجتمع المدني، ستفتح المستشارة القانونية للأمم المتحدة باب التوقيع على البروتوكول الاختياري. |
Tras unas breves declaraciones que formularán el Ministro de Relaciones Exteriores de Portugal, la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, el Presidente del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales y un representante de la sociedad civil, el Asesor Jurídico de las Naciones Unidas declarará abierto a la firma el Protocolo Facultativo. | UN | وبعد ملاحظات موجزة يدلي بها وزير خارجية البرتغال، ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، ورئيس لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وممثل عن المجتمع المدني، ستفتح المستشارة القانونية للأمم المتحدة باب التوقيع على البروتوكول الاختياري. |
Tras unas breves declaraciones que formularán el Ministro de Relaciones Exteriores de Portugal, la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, el Presidente del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales y un representante de la sociedad civil, el Asesor Jurídico de las Naciones Unidas declarará abierto a la firma el Protocolo Facultativo. | UN | وبعد ملاحظات موجزة يدلي بها وزير خارجية البرتغال، ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، ورئيس لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وممثل عن المجتمع المدني، ستفتح المستشارة القانونية للأمم المتحدة باب التوقيع على البروتوكول الاختياري. |
Tras unas breves declaraciones que formularán el Ministro de Relaciones Exteriores de Portugal, la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, el Presidente del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales y un representante de la sociedad civil, el Asesor Jurídico de las Naciones Unidas declarará abierto a la firma el Protocolo Facultativo. | UN | وبعد ملاحظات موجزة يدلي بها وزير خارجية البرتغال، ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، ورئيس لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وممثل عن المجتمع المدني، ستفتح المستشارة القانونية للأمم المتحدة باب التوقيع على البروتوكول الاختياري. |
También retirará la declaración formulada en el momento de la firma del Protocolo Facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la participación de niños en los conflictos armados, tras revisar la legislación pertinente. | UN | وسوف تسحب مالطة الإعلان الذي أصدرته عند التوقيع على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن إشراك الأطفال في النزاعات المسلحة، في أعقاب مراجعتها للتشريع ذي الصلة. |
También retirará la declaración formulada en el momento de la firma del Protocolo Facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la participación de niños en los conflictos armados, tras revisar la legislación pertinente, y ratificará ese Protocolo facultativo. | UN | وسوف تسحب مالطة الإعلان الذي أصدرته عند التوقيع على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن اشتراك الأطفال في النزاعات المسلحة، في أعقاب مراجعتها للتشريع ذي الصلة وتصدّق على هذا البروتوكول الاختياري. |
2. Insta a los Estados a que consideren la posibilidad de firmar o ratificar el Protocolo Facultativo de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, y los Protocolos Facultativos de la Convención sobre los Derechos del Niño, o de adherirse a ellos; | UN | 2 - تحث الدول على النظر في التوقيع على البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وبروتوكولها الاختياري()وعلى البروتوكولات الاختيارية لاتفاقية حقوق الطفل()؛ |
Mongolia también firmó el Protocolo facultativo de la Convención, cuya ratificación está en curso en el Parlamento. | UN | وقد سبق لمنغوليا أيضا التوقيع على البروتوكول الاختياري للاتفاقية، وأمر تصديقها عليها معروض على البرلمان. |