Y es tan importante que no puedes dejar de pensar en eso. | Open Subtitles | وهي كبيرةٌ جداً وأنت لا تستطيع التوقّف عن التفكير بها. |
Pues dile que debe dejar de cancelar mis citas, porque simplemente las reprogramaré. | Open Subtitles | أخبره أنّ عليه التوقّف عن إلغاء مواعيدي لأنّني ببساطة سأعيد جدولتها |
La verdad es que he estado intentando dejar de pensar en ti. | Open Subtitles | الحقيقة أنّي حاولت التوقّف عن التفكير فيك، ولا يمكنني ذلك. |
Sé... sé que tenemos a estos nuevos bebés, y debería estar feliz, pero simplemente no puedo dejar de pensar en él. | Open Subtitles | أعرف أن لدينا هؤلاء الأطفال، وأنني يُفترض أن أكون سعيدة. لكنني فقط لا يمكنني التوقّف عن التفكير فيه. |
Tengo un niño de 10 años muriéndose y un equipo de doctores que no pueden parar de discutir para solucionar un problema | Open Subtitles | لديّ فتاةٌ في العاشرة من العمر تحتضر، وفريقٌ من الأطباء الذين لا يمكنهم التوقّف عن الجدال لحظةً ليحلّوا المشكلة |
¿Qué ocurre? No puedo dejar de llorar, es tan estúpido. | Open Subtitles | لا أستطيع التوقّف عن البكاء، هذا غباء جدًا. |
¡Pero qué diferentes serían las cosas si pudiéramos dejar de tener miedo a la muerte! | Open Subtitles | كم ستختلف الأمور إذا استطعنا التوقّف عن الخوف من الموت |
Desde ayer, no puedo dejar de pensar en ti. | Open Subtitles | حتى يوم الأمس لم أستطِع التوقّف عن التفكير بكِ |
Le rezamos a la Virgen María para decir que nos perdone... porque no podemos dejar de interferir con nosotros mismos. | Open Subtitles | نصلّي إلى مريم العذراء لنقــول نحـن آســفون لأننا لا نستطيع التوقّف عن إنتهــاك أنفسـنا |
Fiscal adjunto del distrito, debemos dejar de vernos así. | Open Subtitles | المُدَّعي العام المساعد للمنطقة، علينا التوقّف عن رؤية بعضنا مصادفة |
El que te envíe de regreso a Emerald City no significa que estés completamente bien o que puedes dejar de cuidarte otra vez. | Open Subtitles | مُجرّد أني أُعيدكَ إلى مدينة الزمرد لا يعني أنكَ تعافيت تماماً أو أنهُ يُمكنكَ التوقّف عن الاعتناءِ بنفسكَ مُجدداً |
Intentan atraparme y yo corro, no puedo dejar de correr. | Open Subtitles | يحاولون مطاردتي وأنا أهرب. ولا أستطيع التوقّف عن الهرب. |
Lo sé, lo sé. No puedo dejar de pensar en ella. | Open Subtitles | أعرف، أعرف أنا لا أستطيع التوقّف عن التفكير بشأنها |
Ya lo sé, pero no puedo dejar de pensar en ella. | Open Subtitles | . أعرف. لكنى لا أستطيع التوقّف عن التفكير بشأنها |
No lo sé. No puedo dejar de pensar en limonada rosada. | Open Subtitles | يا رفيقة, لا أعلم, أنا فقط لا يمكنني التوقّف عن التفكير بشراب الليمون الوردي. |
Desperté esta mañana y pensé "es tiempo de dejar de sentir lástima por ti y aprovechar el día" y creo que no preferiría aprovechar el día con nadie más que contigo. | Open Subtitles | لقد أفقت هذا الصباح و ظننت أنّه يجب عليّ التوقّف عن العبوس أبدأ في عيش يومي و ليس لدي غيرك أعيش معه يومي |
¿Sabes cómo es cuando te dices que no debes pensar en algo, y tan solo no puedes dejar de pensar en eso? | Open Subtitles | وتعلمين عندما تلتزمين بعدم التفكير بشيء ما ولا تستطيعين التوقّف عن التفكير في ذلك الشيء |
Deberías dejar de preocuparte de que se puedan atascar las automáticas. | Open Subtitles | عليك التوقّف عن القلق بشأن تعطّل الأسلحة الآليّة. |
Sabes, quizá deberías dejar de leer su diario. | Open Subtitles | ربّما يجدر بكِ التوقّف عن قراءة مذكّراتها |
No puedo parar de pensar en ti. | Open Subtitles | لا أستطيع التوقّف عن التفكير بشأنك |
Debes parar con esto o tu madre no permitirá que me visites. | Open Subtitles | عليك التوقّف عن فعل ذلك وإلّا ستمنعك والدتك عن زيارتي |
La diferencia obedece a la suspensión de la prestación por lugar de destino peligroso a nivel de toda la Misión a partir del 1 de septiembre de 2010 | UN | يعزى الفرق إلى التوقّف عن دفع بدلات مراكز العمل الخطرة على كامل نطاق البعثات اعتبارا من 1 أيلول/سبتمبر 2010 |