ويكيبيديا

    "التي أبدت تحفظات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que hayan formulado reservas
        
    • que han formulado reservas
        
    • que han hecho reservas
        
    • que han presentado reservas
        
    • que hayan presentado reservas
        
    • que hayan manifestado reservas
        
    • que formularon reservas respecto
        
    • que expresaron reservas
        
    • que habían formulado reservas
        
    Se insta a los Estados que hayan formulado reservas a esos artículos a que estudien la posibilidad de retirarlas. UN وتُحث الدول التي أبدت تحفظات على هذه المواد على النظر في المبادرة إلى سحبها.
    Los Estados que no lo hayan hecho todavía deberían ratificar la Convención, y los que hayan formulado reservas deberían eliminarlas. UN وينبغي للدول التي لم تصدق على الاتفاقية القيام بذلك، في حين ينبغي للدول التي أبدت تحفظات أن تسحب هذه التحفظات.
    Habida cuenta de que esas reservas limitan notablemente el alcance de la Convención, el Consejo Interparlamentario insta a los parlamentarios de los Estados que hayan formulado reservas al adherirse a la Convención a que averigüen si esas reservas siguen en vigor y, en su caso, presionen para que sean retiradas. UN وإن المجلس البرلماني الدولي، وهو يعتبر أن هذه التحفظات تحد إلى حد كبير من أفق الاتفاقية، يحث أعضاء برلمانات الدول التي أبدت تحفظات لدى انضمامها إلى الاتفاقية، على أن يستفسروا عن استمرار صلاحية هذه التحفظات، وأن يسعوا، إذا دعت الحاجة إلى إزالتها.
    Los Estados que han formulado reservas deben seguir examinándolas con miras a retirarlas. UN وينبغي أن تواصل الدول التي أبدت تحفظات عليها إعادة النظر فيها بغية سحبها.
    Los países nórdicos exhortan a los Estados que han formulado reservas a que las examinen nuevamente y, si es posible, que las retiren. UN وبناء على ذلك، فإن بلدان الشمال اﻷوروبي ترجو الدول اﻷعضاء التي أبدت تحفظات أن تعيـد النظر فيها وأن تقـوم، إذا أمكن، بسحبها.
    Anexo: Estados Partes que han hecho reservas y declaraciones 38 UN المرفق: الدول الأطراف التي أبدت تحفظات أو أصدرت إعلانات 44
    29. Alienta a los Estados que hayan formulado reservas al artículo 4 de la Convención a que, con carácter prioritario, consideren seriamente la posibilidad de retirar esas reservas, como destacó el Relator Especial; UN 29 - تشجع الدول التي أبدت تحفظات على المادة 4 من الاتفاقية على النظر جدياً في سحب تلك التحفظات على سبيل الأولوية، على النحو الذي أكده المقرر الخاص؛
    25. Alienta a los Estados que hayan formulado reservas al artículo 4 de la Convención a que, con carácter prioritario, consideren seriamente la posibilidad de retirar esas reservas, como destacó el Relator Especial; UN 25 - تشجع الدول التي أبدت تحفظات على المادة 4 من الاتفاقية على النظر جديا في سحب تلك التحفظات على سبيل الأولوية، على النحو الذي أكده المقرر الخاص؛
    29. Alienta a los Estados que hayan formulado reservas al artículo 4 de la Convención a que, con carácter prioritario, consideren seriamente la posibilidad de retirar esas reservas, como destacó el Relator Especial; UN 29 - تشجع الدول التي أبدت تحفظات على المادة 4 من الاتفاقية على النظر جديا في سحب تلك التحفظات على سبيل الأولوية، على النحو الذي أكده المقرر الخاص؛
    23. Como es su práctica habitual, el Comité recomienda que los Estados partes que hayan formulado reservas a la Convención las retiren. UN 23- وكجزء من الممارسة المتبعة، توصي اللجنة الدول الأطراف التي أبدت تحفظات على الاتفاقية بسحبها.
    35. Alienta a los Estados que hayan formulado reservas al artículo 4 de la Convención a que, con carácter prioritario, consideren seriamente la posibilidad de retirar esas reservas, como destacó el Relator Especial; UN 35 - تشجع الدول التي أبدت تحفظات على المادة 4 من الاتفاقية على النظر جديا في سحب تلك التحفظات على سبيل الأولوية، على النحو الذي أكده المقرر الخاص؛
    36. Alienta a los Estados que hayan formulado reservas al artículo 4 de la Convención a que, con carácter prioritario, consideren seriamente la posibilidad de retirar esas reservas, como destacó el Relator Especial; UN 36 - تشجع الدول التي أبدت تحفظات على المادة 4 من الاتفاقية على النظر جديا في سحب تلك التحفظات على سبيل الأولوية، على النحو الذي أكده المقرر الخاص؛
    35. Alienta a los Estados que hayan formulado reservas al artículo 4 de la Convención a que, con carácter prioritario, consideren seriamente la posibilidad de retirar esas reservas, como destacó el Relator Especial; UN 35 - تشجع الدول التي أبدت تحفظات على المادة 4 من الاتفاقية على النظر جديا في سحب تلك التحفظات على سبيل الأولوية، على النحو الذي أكده المقرر الخاص؛
    9. Exhorta a los Estados que hayan formulado reservas al artículo 4 de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial a que, con carácter prioritario, consideren seriamente la posibilidad de retirar esas reservas; UN 9 - تهيب بالدول التي أبدت تحفظات على أحكام المادة 4 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري النظر جديا في سحب تلك التحفظات على سبيل الأولوية؛
    El Comité considera que los Estados partes que han formulado reservas a la Convención tienen ciertas opciones a su alcance. UN ٧١ - ترى اللجنة أن الدول اﻷطراف التي أبدت تحفظات على الاتفاقية أمامها بعض الخيارات المفتوحة.
    El Comité considera que los Estados partes que han formulado reservas a la Convención tienen ciertas opciones a su alcance. UN ٨١ - ترى اللجنة أن الدول اﻷطراف التي أبدت تحفظات على الاتفاقية أمامها بعض الخيارات المفتوحة.
    Los Estados y las organizaciones internacionales que han formulado reservas a un tratado que cree un órgano de vigilancia de su aplicación deben cooperar con ese órgano y tener plenamente en cuenta la apreciación que éste haga de la validez de las reservas que hayan formulado. UN يجب على الدول والمنظمات الدولية التي أبدت تحفظات على معاهدة منشئة لهيئة رصد تطبيقها أن تتعاون مع هذه الهيئة وأن تراعي مراعاة تامة ما تقوم به هذه الهيئة من تقييم لصحة التحفظات التي أبدتها.
    997. El Comité insta a los Estados Partes que han formulado reservas a la aplicación de los artículos 12, 13, 14, 15 y 17 de la Convención a que considerar la posibilidad de retirarlas. UN 997- وتحث اللجنة الدول الأطراف التي أبدت تحفظات على تطبيق المواد 12 و13 و14 و15 و17 من الاتفاقية على النظر في سحبها.
    ESTADOS PARTES que han hecho reservas Y DECLARACIONES UN الدول الأطراف التي أبدت تحفظات أو أصدرت إعلانات
    10. El Comité decide, por lo que se refiere a los Estados partes que han presentado reservas sustantivas, incluir en las observaciones finales que prepara tras la revisión de sus informes periódicos una sección en la que se expongan las opiniones del Comité sobre las reservas. UN ٠١ - وتقرر اللجنة، بالنسبة للدول اﻷطراف التي أبدت تحفظات موضوعية، أن تدرج في الملاحظات الختامية التي تعدها بعد استعراض تقاريرها الدورية فرعا تنعكس فيه آراء اللجنة بشأن التحفظات.
    11. Instamos a los Estados poseedores de armas nucleares y a los demás Estados enumerados o mencionados en los protocolos a los tratados que establecen zonas libres de armas nucleares que todavía no hayan firmado o ratificado los protocolos a que lo hagan lo antes posible, y exhortamos a los que hayan presentado reservas o realizado interpretaciones unilaterales a que las modifiquen o retiren. UN 11 - ونحث الدول الحائزة للأسلحة النووية وسائر الدول المدرجة أو المذكورة في البروتوكولات ذات الصلة للمعاهدات المنشئة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية والتي لم توقع أو تصدق على البروتوكولات على القيام بذلك في أقرب وقت ممكن، ونحث الدول التي أبدت تحفظات أو تفسيرات من جانب واحد على تعديل هذه المواقف أو سحبها.
    c) Los Estados partes que hayan manifestado reservas generales que no se refieren a un artículo concreto de la Convención, o reservas a los artículos 2 y 3, deberán hacer un esfuerzo especial para informar sobre las consecuencias de esas reservas y su interpretación. UN )ج( ينبغي للدول اﻷطراف التي أبدت تحفظات عامة لا تشير الى مادة محددة من الاتفاقية أو أبدت تحفظات على المادتين ٢ و ٣ أن تبذل جهدا خاصا لﻹبلاغ عن أثر تلك التحفظات وتفسيرها.
    Resultó significativo que eran minoría los Estados que formularon reservas respecto de la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías en el sentido de que dichos contratos deban celebrarse por escrito. UN ومما له دلالته أن الدول التي أبدت تحفظات على اتفاقية الأمم المتحدة بشأن عقود البيع الدولي للبضائع، مفادها أن عقود البيع يجب أن تكون في شكل مكتوب، لا تمثل سوى أقلية.
    La oradora insta a todos los Estados que expresaron reservas con respecto a la Convención a que consideren la posibilidad de retirarlas. UN وناشدت الدول التي أبدت تحفظات على الاتفاقية أن تنظر في ما إذا كـان يمكنها سحب هـذه التحفظات.
    Además, ciertos Estados que habían formulado reservas generales se han esforzado por precisarlas más, facilitando así la evaluación por los demás Estados de sus efectos concretos. UN واﻷكثر من ذلك أن بعض الدول التي أبدت تحفظات غير محددة تسعى اﻵن إلى جعلها أكثر دقة، وبذلك تيسر لﻵخرين تقييم اﻷثر العملي للتحفظات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد