También hemos participado activamente en las negociaciones celebradas por el grupo de expertos gubernamentales sobre la ampliación y desarrollo del Registro. | UN | وشاركنا أيضا بنشاط في المفاوضات التي أجراها فريق الخبراء الحكوميين المعني بتوسيع السجل وتطويره. |
En la sexta sesión, el Sr. Sakamoto informó sobre las consultas celebradas por el grupo de contacto. | UN | وفي الجلسة السادسة، قدم السيد ساكاموتو تقريراً عن المشاورات التي أجراها فريق الاتصال. |
En la sexta sesión, el Sr. Rosland informó sobre las consultas celebradas por el grupo de contacto. | UN | وقدم السيد روزلاند، في الجلسة السادسة، تقريراً عن المشاورات التي أجراها فريق الاتصال. |
En la quinta sesión, el Sr. Sok Appadu informó sobre las consultas celebradas en el grupo de contacto. | UN | وفي الجلسة الخامسة، قدم السيد سوك أبادو تقريراً عن المشاورات التي أجراها فريق الاتصال. |
En la cuarta sesión, el Sr. Nauser informó sobre las consultas celebradas en el grupo de contacto. | UN | وفي الجلسة الرابعة، قدم السيد ناوزر تقريراً عن المشاورات التي أجراها فريق الاتصال. |
En la quinta sesión, el Sr. Surridge informó sobre las consultas del grupo de contacto. | UN | وفي الجلسة الخامسة، قدم السيد سوريدج تقريراً عن المشاورات التي أجراها فريق الاتصال. |
El presidente del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques y el Jefe de la secretaría del Foro participaron en el debate sobre la introducción de una perspectiva de género celebrado por el Grupo del Consejo el 16 de junio de 2002. | UN | وقد اشترك رئيس محفل الأمم المتحدة المعني بالغابات ورئيس أمانة المحفل في المناقشة التي أجراها فريق تابع للمجلس بشأن تعميم المنظور الجنساني يوم 16 حزيران/يونيه 2002. |
Desde 2007, el UNICEF ha desempeñado una importante función de coordinación en las evaluaciones realizadas por el Grupo de Evaluación de las Naciones Unidas destinadas a determinar la evaluabilidad de los proyectos piloto que se ejecutan en países de la iniciativa " Unidos en la acción " . | UN | ومنذ عام 2007 واليونيسيف تلعب دورا تنسيقيا رئيسيا في تقديرات قدرات التقييم التي أجراها فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم للمشاريع النموذجية القطرية المضطلع بها في إطار مبادرة توحيد الأداء. |
En la quinta sesión, la Sra. Krug informó sobre las consultas celebradas por el grupo de contacto. | UN | وقدمت السيدة كروغ، في الجلسة الخامسة، تقريراً عن المشاورات التي أجراها فريق الاتصال. |
En la quinta sesión, el Sr. Ward informó sobre las consultas celebradas por el grupo de contacto. | UN | وقدم السيد وورد، في الجلسة الخامسة، تقريراً عن المشاورات التي أجراها فريق الاتصال. |
En la sexta sesión, el Sr. Ward informó sobre las consultas celebradas por el grupo de contacto. | UN | وقدم السيد وورد، في الجلسة السادسة، تقريراً عن المشاورات التي أجراها فريق الاتصال. |
En la sexta sesión, el Sr. Kumarsingh informó sobre las consultas celebradas por el grupo de contacto. | UN | وقدم السيد كومارسينغ، في الجلسة السادسة، تقريراً عن المشاورات التي أجراها فريق الاتصال. |
En la quinta sesión, el Sr. Roesner informó sobre las consultas celebradas por el grupo de contacto. | UN | وقدم السيد روزنر، في الجلسة الخامسة، تقريراً عن المشاورات التي أجراها فريق الاتصال. |
En la cuarta sesión, el Sr. Sakamoto informó sobre las consultas celebradas por el grupo de contacto. | UN | وفي الجلسة الرابعة، قدم السيد ساكاموتو تقريراً عن المشاورات التي أجراها فريق الاتصال. |
En la quinta sesión, la Sra. Krug informó sobre las consultas celebradas en el grupo de contacto. | UN | وقدمت السيدة كروغ، في الجلسة الخامسة، تقريراً عن المشاورات التي أجراها فريق الاتصال. |
En la cuarta sesión, los copresidentes informaron sobre las consultas celebradas en el grupo de contacto. | UN | وفي الجلسة الرابعة للهيئة، قدم الرئيسان تقريراً عن المشاورات التي أجراها فريق الاتصال. |
En la cuarta sesión, el Sr. Sach informó sobre las consultas celebradas en el grupo de contacto. | UN | وفي الجلسة الرابعة، قدم السيد ساخ تقريراً عن المشاورات التي أجراها فريق الاتصال. |
En la cuarta sesión, el Sr. Sach informó sobre las consultas del grupo de contacto. | UN | وفي الجلسة الرابعة، قدم السيد ساخ تقريراً عن المشاورات التي أجراها فريق الاتصال. |
En la cuarta sesión, el Sr. Moore informó sobre las consultas del grupo de contacto. | UN | وفي الجلسة الرابعة، قدم السيد مور تقريراً عن المشاورات التي أجراها فريق الاتصال. |
111. Uno de los copresidentes del debate conjunto sobre los bienes culturales celebrado por el Grupo de trabajo de expertos gubernamentales sobre asistencia técnica y el Grupo de trabajo sobre cooperación internacional informó a la Conferencia sobre el debate y le presentó recomendaciones para que las examinara. | UN | 111- وأَطلع الرئيسُ المشاركُ للمناقشة المشتركة المتعلقة بالممتلكات الثقافية، التي أجراها فريق الخبراء الحكوميين العامل المعني بالمساعدة التقنية والفريق العامل المعني بالتعاون الدولي، المؤتمرَ على ما جرى في المناقشة، وقدَّم عرضاً للتوصيات الصادرة عنها لكي ينظر فيها المؤتمر. |
Según investigaciones realizadas por el Grupo de Supervisión, en la práctica la gestión del Puerto de Mogadiscio se ha " privatizado " . | UN | 199 - أظهرت التحقيقات التي أجراها فريق الرصد أنه تمت بالفعل " خصخصة " إدارة ميناء مقديشو. |
Este es el primer intento del Tribunal de proyectarse hacia el futuro a partir de una valoración crítica de su actividad y de la evaluación realizada por el Grupo de Expertos. | UN | خاتمة 143 - هذه هي المرة الأولى التي تحاول فيها المحكمة استشراف المستقبل إنطلاقا من إجراء تقييم بالغ الأهمية لنشاطها ومن الدراسة التي أجراها فريق الخبراء. |
Los casos descritos a continuación son casos que se mencionaron en las entrevistas independientes celebradas por el equipo de Investigación, salvo cuando se haga referencia explícita al informe de los consultores. | UN | 20 - القضايا الوارد وصفها أدناه مستقاة من المقابلات المستقلة التي أجراها فريق التحقيق باستثناء الحالات التي ترد فيها إشارات محددة إلى تقرير الاستشاريين. |