ويكيبيديا

    "التي أحال بها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • por la que se transmitía
        
    • que se transmite el
        
    • que se transmitía el
        
    • la que se transmite
        
    • por la que transmite el
        
    • que se transmitía un
        
    • por la que se transmitían
        
    • por la que transmitía el
        
    • cuales se transmiten
        
    En su quincuagésimo tercer período de sesiones, la Asamblea General tomó nota de la nota del Secretario General por la que se transmitía el informe del Director General de la UNESCO sobre la comunicación para los programas de desarrollo en el sistema de las Naciones Unidas (decisión 53/442). UN وفي الدورة الثالثة والخمسين أحاطت الجمعية العامة علما بمذكرة الأمين العام التي أحال بها تقرير المدير العام لليونسكو عن الاتصال لأغراض برامج التنمية في منظومة الأمم المتحدة (المقرر 53/442).
    1. Temas de evaluación propuestos En sus segunda y tercera sesiones, celebradas el 9 de junio de 2003, el Comité examinó la nota del Secretario General por la que se transmitía el informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre los temas de evaluación propuestos (E/AC.51/2003/2). UN 519 - نظرت اللجنة، في جلستيها الثانية والثالثة المعقودتين في 9 حزيران/يونيه 2003، في مذكرة الأمين العام التي أحال بها تقرير مكتب خدمات المراقبة الداخلية عن مواضيع التقييم المقترحة (E/AC.51/2003/2).
    Documento: Nota del Secretario General por la que se transmite el informe del Director General de la OMS (resolución 47/40), A/48/159-E/1993/50. UN الوثيقة: مذكرة اﻷمين العام التي أحال بها تقرير المدير العام لمنظمة الصحة العالمية )القرار ٤٧/٤٠( A/48/159-E/1993/59.
    Teniendo en cuenta la nota del Secretario General por la que se transmite el quinto informe del Director de la MisiónVéase A/50/1006. UN وإذ تأخذ في اعتبارها مذكرة اﻷمين العام التي أحال بها التقرير الخامس المقدم من مدير البعثة)١(،
    Habiendo examinado también la nota del Secretario General por la que transmite el informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre el estudio relativo a la ejecución de la reforma del régimen de adquisicionesA/52/813, anexo. UN وقد نظرت أيضا في مذكرة اﻷمين العام التي أحال بها تقرير مكتب المراقبة الداخلية عن استعراض تنفيذ إصلاح نظام الشراء)٣(،
    Tengo el honor de referirme a la carta de mi predecesor, de fecha 17 de junio de 2002 (S/2002/674), por la que se transmitía un segundo informe de los Estados Unidos de América presentado al Comité contra el Terrorismo con arreglo al párrafo 6 de la resolución 1373 (2001). UN أود أن أشير إلى رسالة سلفي المؤرخة 17 حزيران/يونيه 2002 (S/2002/674) التي أحال بها التقرير الثاني الذي قدمته الولايات المتحدة الأمريكية إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001).
    a) Resolución 52/212 B, en particular los párrafos 3 a 5, y la nota del Secretario General por la que se transmitían las propuestas de la Junta para mejorar la aplicación de sus recomendaciones aprobadas por la Asamblea (A/52/753); UN (أ) القرار 52/212 باء، ولا سيما الفقرات من 3 إلى 5، ومذكرة الأمين العام التي أحال بها المقترحات التي أعدها المجلس من أجل تحسين تنفيذ توصياته التي وافقت عليها الجمعية العامة (A/52/753)؛
    1. Temas de evaluación propuestos En sus segunda y tercera sesiones, celebradas el 9 de junio de 2003, el Comité examinó la nota del Secretario General por la que se transmitía el informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre los temas de evaluación propuestos (E/AC.51/2003/2). UN 519 - نظرت اللجنة، في جلستيها الثانية والثالثة المعقودتين في 9 حزيران/يونيه 2003، في مذكرة الأمين العام التي أحال بها تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مواضيع التقييم المقترحة (E/AC.51/2003/2).
    Tengo el honor de referirme a la carta de mi predecesor, de fecha 30 de abril de 2004 (S/2004/375), por la que se transmitía el cuarto informe del Paraguay presentado al Comité contra el Terrorismo con arreglo al párrafo 6 de la resolución 1373 (2001). UN أكتب لكم مشيرا إلى رسالة سلفي المؤرخة 30 نيسان/أبريل 2004 (S/2004/375) التي أحال بها تقريرا رابعا مقدما من باراغواي إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001).
    Tengo el honor de referirme a la carta de mi predecesor, de fecha 30 de julio de 2003 (S/2003/790), por la que se transmitía el informe complementario de Omán presentado al Comité contra el Terrorismo con arreglo al párrafo 6 de la resolución 1373 (2001). UN أكتب لكم مشيرا إلى رسالة سلفي المؤرخة 30 تموز/يوليه 2004 ((S/2003/790 التي أحال بها تقريرا تكميليا مقدما من عمان إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001).
    Tengo el honor de referirme a la carta de mi predecesor, de fecha 17 de febrero de 2004 (S/2004/131 y Corr.1), por la que se transmitía el informe complementario de Botswana presentado al Comité contra el Terrorismo con arreglo al párrafo 6 de la resolución 1373 (2001). UN أكتب لكم مشيرا إلى رسالة سلفي المؤرخة 17 شباط/فبراير 2004 (S/2004/131 و Corr.1) التي أحال بها تقريرا تكميليا مقدما من بوتسوانا إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001).
    Teniendo en cuenta la nota del Secretario General por la que se transmite el sexto informe del Director de la MisiónA/51/790. UN وإذ تضع في اعتبارها مذكرة اﻷمين العام التي أحال بها التقرير السادس لمدير البعثة)٦(،
    Teniendo en cuenta la nota del Secretario General por la que se transmite el quinto informe del Director de la MisiónVéase A/50/1006. UN وإذ تأخذ في اعتبارها مذكرة اﻷمين العام التي أحال بها التقرير الخامس المقدم من مدير البعثة)١(،
    2. Toma conocimiento de la nota del Secretario General por la que se transmite el programa de trabajo de la Dependencia para 20032; UN 2 - تحيط علما بمذكرة الأمين العام التي أحال بها برنامج عمل الوحدة لعام 2003(2)؛
    A propuesta del Presidente, la Comisión toma nota de la nota del Secretario General por la que transmite el informe de la Dependencia Común de Inspección (A/57/118). UN بناء على اقتراح الرئيس، أحاطت اللجنة علما بمذكرة الأمين العام التي أحال بها تقرير وحدة التفتيش المشتركة (A/57/118).
    Tengo el honor de referirme a la carta de mi predecesor de fecha 12 de agosto de 2002 (S/2002/928) por la que se transmitía un segundo informe de la Unión Europea presentado al Comité contra el Terrorismo con arreglo al párrafo 6 de la resolución 1373 (2001). UN أود أن أشير إلى رسالة سلفي المؤرخة 12 آب/أغسطس 2003 (S/2003/928) التي أحال بها تقريرا ثالثا مقدما من الاتحاد الأوروبي إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001).
    b) La resolución 52/212 B, en particular sus párrafos 3 a 5, y la nota del Secretario General por la que se transmitían las propuestas de la Junta para mejorar la aplicación de sus recomendaciones aprobadas por la Asamblea (A/52/753, anexo). UN (ب) القرار 52/212 باء، ولا سيما الفقرات 3 إلى 5، ومذكرة الأمين العام التي أحال بها مقترحات المجلس من أجل إجراء تحسينات في تنفيذ توصياته التي وافقت عليها الجمعية العامة (A/52/753، المرفق).
    Hago referencia a la carta de mi predecesor de fecha 19 de marzo de 2003 (S/2003/355), por la que transmitía el tercer informe de Guatemala presentado al Comité contra el Terrorismo de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 6 de la resolución 1373 (2001). UN أود أن أشير إلى رسالـة سلفـي المؤرخة 19 آذار/مارس 2003 (S/2003/355) التي أحال بها تقريرا ثالثـا مقدما من غواتيمـالا إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001).
    Agradeciendo las cartas del Presidente de la Asamblea General por las cuales se transmiten las recomendaciones de la Asamblea, la Segunda Comisión, la Tercera Comisión y la Comisión Política Especial y de Descolonización (Cuarta Comisión) sobre las recomendaciones del Comité del Programa y de la Coordinación acerca de las revisiones propuestas para los programas 7, 8 y 23 del plan de mediano plazo para el período 2002-2005, y sobre evaluación, UN وإذ تقدر الرسائل الموجهة من رئيس الجمعية العامة التي أحال بها توصيات الجمعية()، واللجنة الثانية()، واللجنة الثالثة()، ولجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار (اللجنة الرابعة)()، بشأن توصيات لجنة البرنامج والتنسيق المتعلقة بالتنقيحات المقترحة للبرامج 7، و 8، و 23 من الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005، والمتعلقة بالتقييم،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد