ويكيبيديا

    "التي أصدرت" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que han formulado la
        
    • que han hecho la
        
    • que dictó la
        
    • que emitió
        
    • expedidos
        
    • que haya dictado la
        
    • expedidas
        
    • que dictó el
        
    • que promulgó
        
    • publicados
        
    • que publicó
        
    • emitidos
        
    • que hayan hecho la
        
    • que haya efectuado
        
    D. Estados que han formulado la declaración con arreglo al artículo 41 del Pacto (45) UN الدول التي أصدرت الاعلان المنصوص عليه في المادة ١٤ من العهد الثاني -
    D. Estados que han formulado la declaración con arreglo al artículo 41 del Pacto UN الدول التي أصدرت الاعلان المنصوص عليه في المادة ١٤ من العهد
    En el anexo I se enumeran los Estados partes en la Convención y los Estados que han hecho la declaración prevista en el artículo 14. B. Períodos de sesiones y programa UN ويتضمن المرفق اﻷول لهذا التقرير قوائم بالدول اﻷطراف في الاتفاقية والدول التي أصدرت اﻹعلان بموجب المادة ٤١.
    B. Estados partes que han hecho la declaración conforme UN باء - الدول اﻷطراف التي أصدرت اﻹعلان المنصوص عليه
    El recurso de casación y la impugnación se trasladan al órgano de casación por conducto del tribunal que dictó la sentencia. UN ويوجه الاستئناف والاعتراض إلى محكمة الاستئناف عن طريق المحكمة التي أصدرت الحكم.
    D. Estados que han formulado la declaración con arreglo al artículo 41 del Pacto (45) UN الدول التي أصدرت اﻹعلان المنصوص عليه في المادة ٤١ من العهد
    Y POLÍTICOS Y EN LOS PROTOCOLOS FACULTATIVOS Y ESTADOS que han formulado la DECLARACIÓN CON ARREGLO AL ARTÍCULO 41 DEL PACTO AL 30 DE JULIO DE 1999 UN الـدول الأطراف في العهد الدولي الخاص بالحقـوق المدنية والسياســية وفي البروتوكولين الاختياريين والدول التي أصدرت الإعـلان المنصـوص عليه في المادة 41 من العهد
    ESTADOS PARTES EN EL PACTO INTERNACIONAL DE DERECHOS CIVILES Y POLÍTICOS Y EN LOS PROTOCOLOS FACULTATIVOS Y ESTADOS que han formulado la DECLARACIÓN CON ARREGLO AL ARTÍCULO 41 UN الدول الأطراف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وفي البروتوكول الاختياري والدول التي أصدرت الإعلان المنصوص عليه في المادة 41 مـن العهــد حتى
    ESTADOS PARTES EN EL PACTO INTERNACIONAL DE DERECHOS CIVILES Y POLÍTICOS Y EN LOS PROTOCOLOS FACULTATIVOS Y ESTADOS que han formulado la DECLARACIÓN CON ARREGLO AL ARTÍCULO 41 UN الدول الأطراف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وفي البروتوكول الاختياري والدول التي أصدرت الإعلان المنصوص عليه في المادة 41 مـن العهــد حتى
    ESTADOS PARTES EN EL PACTO INTERNACIONAL DE DERECHOS CIVILES Y POLÍTICOS Y EN LOS PROTOCOLOS FACULTATIVOS Y ESTADOS que han formulado la DECLARACIÓN CON ARREGLO AL ARTÍCULO 41 UN قائمة الدول الأطراف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وفي البروتوكوليــن الاختيارييــن والـدول التي أصدرت الإعــلان المنصــوص عليـه في المادة 41 من العهد
    los Protocolos Facultativos y Estados que han formulado la declaración con UN البروتوكولين الاختياريين والدول التي أصدرت الإعلان المنصوص عليه في
    En el anexo I se enumeran los Estados Partes en la Convención y los Estados que han hecho la declaración prevista en el artículo 14. UN وترد في المرفق اﻷول من هذا التقرير قائمة بالدول اﻷطراف في الاتفاقية وقائمة بالدول اﻷطراف التي أصدرت اﻹعلان المنصوص عليه في المادة ١٤.
    Dinamarca es uno de los pocos Estados Partes que han hecho la declaración prevista en el artículo 14 de la Convención y que han aceptado la enmienda al párrafo 6 del artículo 8 de la Convención. UN والدانمرك هي واحدة من الدول اﻷطراف القليلة، التي أصدرت اﻹعلان بموجب المادة ١٤ من الاتفاقية، والتي قبلت التعديل المدخل على الفقرة ٦ من المادة ٨ من الاتفاقية.
    Suecia es uno de los pocos Estados Partes que han hecho la declaración prevista en el artículo 14 de la Convención y aceptado la enmienda del párrafo 6 del artículo 8 de ésta. UN فالسويد هي من بين العدد المحدود من الدول اﻷطراف التي أصدرت اﻹعلان المطلوب بموجب المادة ١٤ من الاتفاقية، وقبلت التعديل الذي أدخل على الفقرة ٦ من المادة ٨ من الاتفاقية.
    B. Estados Partes que han hecho la declaración conforme al párrafo 1 del UN باء - الدول الأطراف التي أصدرت الإعلان المنصوص عليه في الفقرة 1 من المادة 14 مـن
    B. Estados Partes que han hecho la declaración conforme al párrafo 1 del UN باء - الدول الأطراف التي أصدرت الإعلان المنصوص عليه في الفقرة 1 مـن
    [anulará la sentencia condenatoria y remitirá al acusado a una Sala del mismo nivel pero diferente composición de la que dictó la decisión anulada.] UN ]تبطل الحكم باﻹدانة وتحيل المتهم إلى دائرة تكون بدرجة الدائرة التي أصدرت الحكم المُلغى، ولكن تكوينها مختلف.[
    Según la Comisión que emitió el laudo, no debería procederse a la expulsión " si no se ha demostrado la existencia de una causa suficiente " : UN وهكذا فإنه استنادا إلى اللجنة التي أصدرت قرار التحكيم، ينبغي ألا يتم الطرد ' ' دون الإدلاء بسبب وجيه``.
    El Ministerio de Defensa informa al Gobierno de Eslovenia sobre los permisos expedidos. UN وتقدم وزارة الدفاع تقارير إلى حكومة سلوفينيا بشأن التراخيص التي أصدرت.
    En todos los otros casos, la decisión corresponderá a la Sala que haya dictado la decisión de incoar el proceso. UN وفي كل الحالات اﻷخرى، الدائرة التي أصدرت القرار المحدد للمحاكمة هي التي تبت في اﻷمر.
    A continuación figura el número de licencias para bienes de doble uso expedidas en un período de 10 años: UN وفيما يلي أعداد التراخيص المتعلقة بالبضائع ذات الاستعمال المزدوج التي أصدرت على مدى فترة عشر سنوات: السنوات
    Por el contrario, si la considera fundada, anulará la condena y remitirá al acusado a una jurisdicción del mismo grado pero de composición diferente de la que dictó el fallo anulado. UN وفي حالة استناده إلى أساس سليم، تلغي الحكم وتحيل المتهم إلى هيئة قضائية من نفس درجة الهيئة التي أصدرت الحكم الملغى وذات تكوين مختلف.
    La Jamahiriya Árabe Libia también insta a los Estados del mundo a que expresen claramente al Estado que promulgó esa Ley e insiste en que siga aplicándose que es un error manifiesto que no debe continuar. UN كما تدعو الجماهيرية العربية الليبية دول العالم أن تقول بصوت واحد للدولة التي أصدرت هذا القانون وتصر على الاستمرار في تنفيذه بأن هذا خطأ صارخ يجب إيقافه.
    Esos datos proceden de documentos publicados por el propio Departamento de Gestión. UN إن إدارة الشؤون الإدارية ذاتها هي التي أصدرت هاتين الوثيقتين.
    - Establecimiento de la Cámara Nacional de Auditores Públicos, que publicó las Normas de Auditoría de Polonia UN تأسيس الهيئة الوطنية لمراجعي الحسابات، التي أصدرت معايير مراجعة الحسابات في بولندا
    El número total de fallos emitidos como consecuencia de los juicios realizados en el segundo mandato asciende a nueve, y el de acusados implicados en ellos a 14. UN ويبلغ إجمالي عدد الأحكام التي أصدرت نتيجة للمحاكمات التي عقدت في الولاية الثانية تسعة أحكام، تشمل 14 متهما.
    Los artículos 21 a 35 del presente reglamento se aplicarán solamente a los Estados partes que hayan hecho la declaración prevista en el artículo 11, párrafo 1, del Protocolo Facultativo. UN لا تسري المواد من 21 إلى 35 من هذا النظام الداخلي إلا على الدولة الطرف التي أصدرت الإعلان المنصوص عليه في الفقرة 1 من المادة 11 من البروتوكول الاختياري.
    3. Todo Estado que haya efectuado una declaración con arreglo al párrafo 1 del presente artículo podrá establecer normas en virtud de las cuales las cesiones efectuadas antes de que su declaración surta efecto pasarán a regirse por tales normas, una vez transcurrido un plazo razonable. UN 3- يجوز للدولة التي أصدرت اعلانا بمقتضى الفقرة 1 من هذه المادة أن تضع قواعد تقضي بأن تصبح الاحالات التي أجريت قبل بدء نفاذ مفعول الاعلان خاضعة لتلك القواعد خلال فترة زمنية معقولة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد