ويكيبيديا

    "التي أعربت عنها بعض الوفود" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • expresadas por algunas delegaciones
        
    • expresada por algunas delegaciones
        
    • planteadas por algunas delegaciones
        
    • de algunas delegaciones
        
    • que algunas delegaciones tenían
        
    • expresados por algunas delegaciones
        
    • expresadas por ciertas delegaciones
        
    Consideramos, pues, que las preocupaciones expresadas por algunas delegaciones asiáticas se han tomado plenamente en cuenta en el proyecto revisado. UN لذلك نعتقد أن الشواغل التي أعربت عنها بعض الوفود اﻵسيوية قد أخذت تماما في الاعتبار في المشروع المنقح.
    La presente sección recoge las opiniones expresadas por algunas delegaciones sobre el texto de los artículos del proyecto de protocolo. UN وتورد فيما يلي اﻵراء التي أعربت عنها بعض الوفود بشأن نص مواد مشروع البروتوكول.
    Aunque el derecho del transporte forma parte de hecho del derecho mercantil, el tercero y el sexto párrafos se refieren específicamente al transporte de mercancías y a su importancia en la promoción del comercio, y aborda las preocupaciones expresadas por algunas delegaciones. UN ومع أن قانون النقل يشكل بالفعل جزءاً من القانون التجاري، فإن الفقرتين الثالثة والسادسة أشارتا تحديداً إلى نقل البضائع وأهميته في تشجيع التجارة، وتعالجان الشواغل التي أعربت عنها بعض الوفود.
    Según se explicó, el documento oficioso surgió como respuesta a la preocupación expresada por algunas delegaciones en el anterior período de sesiones del Comité Especial sobre la complejidad de la propuesta de Sierra Leona. UN ١٠٦ - وقيل من قبيل اﻹيضاح إن هذه الورقة غير الرسمية قد قُدمت استجابة للشواغل التي أعربت عنها بعض الوفود في الدورة السابقة للجنة الخاصة بشأن تعقد اقتراح سيراليون.
    Las preocupaciones planteadas por algunas delegaciones son relativamente poco importantes en comparación con los grandes progresos realizados, a pesar de la existencia de muchos problemas graves, y por consiguiente el orador opina que el texto debería adoptarse sin votación. UN والشواغل التي أعربت عنها بعض الوفود غير مهمة نسبيا بالمقارنة مع التقدم الكبير المحرز رغم العديد من المشاكل الخطيرة، ولذلك فإنه يرى ضرورة اعتماد النص دون تصويت.
    5. Observa las preocupaciones expresadas por algunas delegaciones en cuanto a la denegación de visados de entrada a representantes de Estados Miembros y los retrasos en su expedición; UN 5 - تلاحظ الشواغل التي أعربت عنها بعض الوفود بشأن رفض منح تأشيرات الدخول وتأخير منحها لممثلي الدول الأعضاء؛
    5. Observa las preocupaciones expresadas por algunas delegaciones en cuanto a la denegación de visados de entrada a representantes de Estados Miembros y los retrasos en su expedición; UN 5 - تلاحظ الشواغل التي أعربت عنها بعض الوفود بشأن رفض منح تأشيرات الدخول وتأخير منحها لممثلي الدول الأعضاء؛
    5. Observa las preocupaciones expresadas por algunas delegaciones en cuanto a la denegación de visados de entrada a representantes de Estados Miembros y los retrasos en su expedición; UN 5 - تلاحظ الشواغل التي أعربت عنها بعض الوفود بشأن رفض منح تأشيرات الدخول وتأخير منحها لممثلي الدول الأعضاء؛
    5. Observa las preocupaciones expresadas por algunas delegaciones en cuanto a la denegación de visados de entrada a representantes de Estados Miembros y los retrasos en su expedición; UN 5 - تلاحظ الشواغل التي أعربت عنها بعض الوفود بشأن رفض منح تأشيرات الدخول وتأخير منحها لممثلي الدول الأعضاء؛
    5. Observa las preocupaciones expresadas por algunas delegaciones en cuanto a la denegación de visados de entrada a representantes de Estados Miembros y los retrasos en su expedición; UN 5 - تلاحظ الشواغل التي أعربت عنها بعض الوفود بشأن رفض منح تأشيرات الدخول وتأخير منحها لممثلي الدول الأعضاء؛
    5. Observa las preocupaciones expresadas por algunas delegaciones en cuanto a la denegación de visados de entrada a representantes de Estados Miembros y los retrasos en su expedición; UN 5 - تلاحظ الشواغل التي أعربت عنها بعض الوفود بشأن رفض منح تأشيرات الدخول وتأخير منحها لممثلي الدول الأعضاء؛
    5. Observa las preocupaciones expresadas por algunas delegaciones en cuanto a la denegación de visados de entrada a representantes de Estados Miembros y los retrasos en su expedición; UN 5 - تلاحظ الشواغل التي أعربت عنها بعض الوفود بشأن رفض منح تأشيرات الدخول وتأخير منحها لممثلي الدول الأعضاء؛
    5. Observa las preocupaciones expresadas por algunas delegaciones en cuanto a la denegación de visados de entrada a representantes de Estados Miembros y los retrasos en su expedición; UN 5 - تلاحظ الشواغل التي أعربت عنها بعض الوفود بشأن رفض منح تأشيرات الدخول وتأخير منحها لممثلي الدول الأعضاء؛
    Sin embargo, en vista de las preocupaciones expresadas por algunas delegaciones acerca de la necesidad del requisito adicional de consentimiento, la SADC es partidaria de la variante 1 del artículo 7. UN بيد أن الجماعة الانمائية للجنوب الافريقي ، اذ تدرك الشواغل التي أعربت عنها بعض الوفود بشأن الحاجة الى احتياجات اضافية للموافقة ، فانها تحبذ الخيار ١ فيما يتعلق بالمادة ٧ .
    Para contemplar algunas de las inquietudes expresadas por algunas delegaciones en relación con la ubicación del artículo " x " dentro de la Ley Modelo, el grupo de redacción tal vez desee considerar la posibilidad de incluir un descargo de responsabilidad según el cual ninguna de las disposiciones del artículo " x " podrá interpretarse en el sentido de alterar, enmendar, derogar o menoscabar las disposiciones generales de la Ley Modelo. UN وبغية إزالة المخاوف التي أعربت عنها بعض الوفود فيما يتعلق بوضع المادة " س " ضمن القانون النموذجي، فإنه يجوز لفريق الصياغة أن ينظر في إضافة إنكار لا شيء في المادة " س " يمكن أن يغير أو يعدل أو يلغي اﻷحكام العامة للقانون النموذجي أو يصرف الذهن عنها.
    12. Teniendo en cuenta las preocupaciones expresadas por algunas delegaciones, el Administrador señaló que el PNUD estaba decidido a no sobrecargar la labor de las oficinas locales con nuevos sistemas e instrumentos; incluso pretendía eliminar algunos de los instrumentos en uso que el marco estratégico podría reemplazar. UN ١٢ - وأشار مدير البرنامج، في معرض رده على الشواغل التي أعربت عنها بعض الوفود إلى أن البرنامج اﻹنمائي عازم على تجنب تحميل المكاتب القطرية الكثير مـــن اﻷنظمــة واﻷدوات الجديدة بما يفوق طاقتها، بل إنه سيعمد إلى إلغاء بعض اﻷدوات المعمول بها اﻵن التي يمكن الاستعاضة عنها بإطار النتائج الاستراتيجية.
    La preocupación expresada por algunas delegaciones por el costo que entrañarían los gastos de viaje y las dietas de las delegaciones en Nairobi no es convincente. Esa iniciativa demostraría la voluntad política de resolver un problema que se ha definido claramente y para el que no se ha propuesto una solución válida. UN وأضاف قائلا إن المخاوف التي أعربت عنها بعض الوفود بخصوص تكلفة انتقال وإقامة الوفود في نيروبي ليست مقنعة؛ إذ أن مثل هذه المبادرة سوف تدل على الالتزام السياسي بمعالجة مشكلة تم تحديدها بوضوح ولكن لم يقترح لها أي حل موضوعي.
    Por supuesto, Nueva Zelandia es consciente de que todavía hay que resolver algunos aspectos, por ejemplo, la preocupación expresada por algunas delegaciones de que quizás el proyecto de convenio contradiría los esfuerzos que se están realizando en las esferas del desarme nuclear y la no proliferación nuclear. UN وأضافت قولها إن وفدها مدرك بطبيعة الحال للجوانب التي لا يزال يتعين حلها، من قبيل الشواغل التي أعربت عنها بعض الوفود والتي مفادها أن مشروع الاتفاقية قد يناقض الجهود المبذولة في مجالات نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    El proyecto que hoy será sometido a decisión representa un paso de avance importante con relación a la primera versión presentada y toma en cuenta varias de las preocupaciones planteadas por algunas delegaciones con relación al texto original. UN ومشروع القرار المقدم في هذا الاجتماع يمثل خطوة هامة إلى الأمام بالمقارنة بالنسخة الأولى التي طرحت؛ ويضع في الاعتبار عددا من الشواغل التي أعربت عنها بعض الوفود فيما يتعلق بالنص الأصلي.
    Hemos podido comprobar que el texto incorpora elementos nuevos, algunos de ellos en respuesta a preocupaciones expresadas por parte de algunas delegaciones y, por lo tanto, en nuestra opinión, constituye una versión mejorada del primer proyecto sometido a nuestra consideración. UN ونلاحظ أن النص يتضمن عناصر جديدة، بعضها يستجيب للشواغل التي أعربت عنها بعض الوفود. لذلك، نؤمن بأنه يشكل صيغة محسنة لنص المشروع الأولي الذي قدم إلينا للنظر فيه.
    A modo de recapitulación, se trata de un conjunto de revisiones formulado por el grupo de patrocinadores para reflejar las inquietudes que algunas delegaciones tenían respecto del texto, incluso tras su primera revisión. UN 4 - والخلاصة، أن التعديلات الآنقة هي سلسلة من التنقيحات صاغتها مجموعة مقدمي مشروع القرار لمعالجة الشواغل التي أعربت عنها بعض الوفود إزاء النص، حتى بعد تنقيحه الأول.
    65. Los temores expresados por algunas delegaciones con respecto a la intrusión de un Estado supranacional quedan desmentidos por los hechos. UN ٦٥ - وقال إن التخوفات التي أعربت عنها بعض الوفود فيما يتعلق بتدخل دولة كبرى تكذبها الوقائع.
    La oradora lamenta que no haya sido posible tener más en cuenta las preocupaciones expresadas por ciertas delegaciones, particularmente en relación con el preámbulo del proyecto, y que no se haya logrado un consenso. UN غير أن ممثلة هولندا تعرب عن أسفها لأنه لم يتسن وضع الآراء التي أعربت عنها بعض الوفود في الاعتبار، لا سيما في ديباجة النص، وأنه لم يتم التوصل إلى توافق للآراء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد