Aunque el polifacético mecanismo establecido por el Consejo Económico y Social ha conseguido mejoras importantes, los actuales arreglos institucionales siguen sin estar a la altura de las necesidades. | UN | فمع أن الآلية المتعددة الجوانب التي أنشأها المجلس الاقتصادي والاجتماعي قد أدخلت تحسينات هامة، إلا أن الترتيبات المؤسسية الحالية لا تزال دون مستوى الاحتياجات. |
El mecanismo de examen periódico universal establecido por el Consejo ha de permitir evaluar con transparencia y equidad la situación de los derechos humanos en todos los países, sin que eso entrañe la sustitución de los mecanismos vigentes. | UN | وقالت إن آلية الفحص الدوري الشامل التي أنشأها المجلس سوف تتيح تقييم حالة حقوق الإنسان بشفافية وإنصاف في جميع الدول، دون أن تكون بديلة للآليات القائمة. |
Cuba continuará cooperando con todos los procedimientos de naturaleza universal establecidos por el Consejo. | UN | وستواصل كوبا التعاون مع المكلفين بالإجراءات ذات الطبيعة العالمية التي أنشأها المجلس. |
Resoluciones del Consejo de Seguridad relativas al establecimiento y a los mandatos de los órganos subsidiarios establecidos por el Consejo con arreglo al Artículo 29 de la Carta de las Naciones Unidas | UN | قرارات مجلس اﻷمن المتعلقة بإنشاء وولايات الهيئات الفرعية التي أنشأها المجلس بموجب المادة ٢٩ من ميثاق اﻷمم المتحدة |
La Comisión, establecida por el Consejo Económico y Social, cuenta con 53 miembros y se reúne anualmente por un período de seis semanas. | UN | وهذه اللجنة، التي أنشأها المجلس الاقتصادي والاجتماعي، تضم ٥٣ عضوا، وتجتمع لفترة ستة أسابيع كل سنة. |
La Ley mencionada se halla en la etapa de reglamentación, en lo referente a la parte de violencia laboral, el Ministerio de Trabajo de la Nación esta trabajando en la Comisión Interinstitucional creada por el Consejo Nacional de las Mujeres a partir del año 2009. | UN | وتجري الآن صياغة لوائح هذا القانون؛ وتعمل وزارة العمل والعمالة والضمان الاجتماعي فيما يتعلق بقسم التحرش في مكان العمل في اللجنة المشتركة بين المؤسسات التي أنشأها المجلس الوطني للمرأة عام 2009. |
Por consiguiente, existía la posibilidad de que dos órganos actuaran en paralelo: el actual Comité creado por el Consejo Económico y Social y, una vez vigente, el nuevo órgano de tratado. | UN | وهو ما يؤدي من ثم إلى إمكانية وجود هيئتين متوازيتين: اللجنة الحالية التي أنشأها المجلس الاقتصادي والاجتماعي والهيئة الجديدة المنشأة بموجب معاهدة متى دخلت حيز النفاذ. |
El Comité, establecido por el Consejo Económico y Social en virtud de su resolución 2001/45, está integrado por 24 expertos nombrados a título personal por un período de cuatro años. | UN | وتتألف اللجنة، التي أنشأها المجلس الاقتصادي والاجتماعي بقراره 2001/45، من 24 خبيرا يُعينون بصفتهم الشخصية لفترة أربع سنوات. |
El Comité, establecido por el Consejo Económico y Social en virtud de su resolución 2001/45, está integrado por 24 expertos nombrados a título personal por un período de cuatro años. | UN | وتتألف اللجنة، التي أنشأها المجلس الاقتصادي والاجتماعي بموجـب قراره 2001/45، من 24 خبيرا يُعينون بصفتهم الشخصية لفترة أربع سنوات. |
El Comité, establecido por el Consejo Económico y Social en su resolución 2004/69, se compone de 25 expertos designados a título personal por un período de cuatro años. | UN | وتضم اللجنة التي أنشأها المجلس الاقتصادي والاجتماعي بقراره 2004/69 خبراء عددهم 25 خبيرا، معينين بصفتهم الشخصية لمدة أربع سنوات. |
La secretaría propone un cambio en las fechas de las reuniones de ambos órganos, a fin de poder programar la reunión del Comité de Expertos sobre la Gestión Mundial de la Información Geoespacial, establecido por el Consejo en su resolución 2011/24. | UN | وتقترح الأمانة العامة تغيير تواريخ انعقاد جلسات الهيئتين لكي يتسنى تحديد تاريخ لاجتماع لجنة الخبراء المعنية بإدارة المعلومات الجغرافية المكانية العالمية التي أنشأها المجلس بموجب قراره 2011/24. |
El Comité de derechos humanos del Territorio, establecido por el Consejo Ejecutivo, ayuda al Gobierno a cumplir sus obligaciones internacionales de presentación de informes de conformidad con varias convenciones internacionales, supervisa la aplicación de las convenciones pertinentes y presta asesoramiento al Gobierno sobre cuestiones relacionadas con los derechos humanos. | UN | 54 - وتساعد لجنة حقوق الإنسان في الإقليم، التي أنشأها المجلس التنفيذي، في وفاء حكومة الإقليم بمسؤولياتها عن تلبية متطلبات الإبلاغ التي تقضي بها شتى الاتفاقيات الدولية، وترصد تنفيذ الاتفاقيات ذات الصلة، وتسدي المشورة إلى الحكومة في المسائل المتصلة بحقوق الإنسان. |
Resoluciones del Consejo sobre los mandatos establecidos por el Consejo respecto de cuestiones relativas al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales | UN | قرارات مجلس الأمن بشأن الولايات التي أنشأها المجلس فيما يتصل بمسائل تتعلق بصون السلم والأمن الدوليين |
Los precedentes establecidos por el Consejo Permanente, aunque no sean obligatorios se tomarán en cuenta. | UN | وينبغي مراعاة السوابق التي أنشأها المجلس الدائم، وإن كانت غير ملزمة. |
Resoluciones del Consejo sobre los mandatos establecidos por el Consejo respecto de cuestiones relativas al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales | UN | قرارات مجلس الأمن بشأن الولايات التي أنشأها المجلس فيما يتصل بمسائل تتعلق بصون السلم والأمن الدوليين |
Resoluciones del Consejo de Seguridad sobre los mandatos establecidos por el Consejo respecto de cuestiones relativas al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales | UN | قرارات مجلس الأمن المتعلقة بالولايات التي أنشأها المجلس بشأن المسائل ذات الصلة بصون السلم والأمن الدوليين |
En el párrafo 5 de la misma resolución se pide al Iraq y a Kuwait que respeten una zona desmilitarizada establecida por el Consejo. | UN | وتطلب الفقرة ٥ من القرار ذاته أن تحترم العراق والكويت المنطقة منزوعة السلاح التي أنشأها المجلس. |
La Comisión, establecida por el Consejo Económico y Social, cuenta con 53 miembros y se reúne anualmente por un período de seis semanas. | UN | وهذه اللجنة، التي أنشأها المجلس الاقتصادي والاجتماعي، تضم ٥٣ عضوا، وتجتمع لفترة ستة أسابيع كل سنة. |
La Comisión, establecida por el Consejo Económico y Social, cuenta con 53 miembros y se reúne anualmente por un período de seis semanas. | UN | وهذه اللجنة، التي أنشأها المجلس الاقتصادي والاجتماعي، تضم ٥٣ عضوا. وتجتمع لفترة ستة أسابيع كل سنة. |
Por otra parte, la Comisión de Investigación Internacional para Burundi, creada por el Consejo en 1995, se mencionó como un ejemplo en que el Consejo no había mantenido un grado suficiente de implicación e impulso y, por consiguiente, después de más de 15 años no se habían logrado progresos en la tarea de pedir cuentas a los responsables de la violencia. | UN | وعلى عكس ذلك، أُشير إلى لجنة التحقيق الدولية المعنية ببوروندي، التي أنشأها المجلس عام 1995، على أنها مثال للحالات التي لم يحافظ فيها المجلس على قدر كاف من الالتزام والزخم، وكانت النتيجة أنه بعد مرور أكثر من 15 عاما، لم يحرَز أي تقدم في مساءلة المسؤولين عن أعمال العنف. |
18. En el segundo período de sesiones, la Comisión de Investigación de Alto Nivel creada por el Consejo en cumplimiento de lo dispuesto en la resolución S-2/1 sobre la grave situación de los derechos humanos en el Líbano causada por las operaciones militares israelíes, publicó una carta en la que indicó que en breve comenzaría a cumplir su programa de trabajo. | UN | 18 - وأصدرت لجنة التحقيق الرفيعة المستوى التي أنشأها المجلس عملا بالقرار دإ-2/1 بشأن الحالة الخطيرة لحقوق الإنسان في لبنان التي سببت نشوءها العمليات العسكرية الإسرائيلية رسالة خلال الدورة الثانية أشارت فيها إلى أنها ستبدأ برنامج عملها قريبا. |
Durante el período de cuatro años del que se informa, la ASIP elaboró programas conjuntos con el Instituto Latinoamericano y del Caribe de Planificación Económica y Social (ILPES), el órgano central de capacitación de la Comisión Económica para la América Latina (CEPAL) creado por el Consejo Económico y Social de las Naciones Unidas en febrero de 1948. | UN | وضعت الرابطة خلال فترة الأربع سنوات الحالية برامج مشتركة مع معهد أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي للتخطيط الاقتصادي والاجتماعي ووكالة التدريب المركزية التابعة للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية، التي أنشأها المجلس الاقتصادي والاجتماعي التابع للأمم المتحدة في شباط/فبراير 1948. |
La Comisión de Población fue uno de los primeros órganos subsidiarios creados por el Consejo Económico y Social. | UN | وكانت لجنة السكان من جملة الهيئات الفرعية اﻷولى التي أنشأها المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
El Grupo también estudió el orden de prioridades a que debía ajustarse su labor con respecto a las cinco categorías establecidas por el Consejo, a saber, diamantes, finanzas, productos derivados del petróleo, representación y viajes, y armas. | UN | وبحث الفريق أيضا أفضل طريقة لتحديد اﻷولويات في عمله من بين الفئات الخمس التي أنشأها المجلس وهي الماس واﻷموال والمنتجات النفطية والتمثيل والسفر، واﻷسلحة. |
Las cuentas comprenden cuatro estados complementados por ocho cuadros y se acompañan con notas que son parte integrante de los estados financieros. Las cuentas abarcan también los fondos fiduciarios del FNUAP autorizados para actividades en materia de población por la Junta Ejecutiva del PNUD/FNUAP o por la Directora Ejecutiva. | UN | وتتألـــف الحسابات من أربعة بيانات مدعومة بثمانية جداول ترافقها ملاحظات تشكﱢل جزءا لا يتجزأ من البيانات المالية، وتغطي كذلك الصناديق الاستئمانية التابعة للصندوق التي أنشأها المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي/ صندوق اﻷمم المتحدة للسكان أو المديرة التنفيذية ﻷغراض اﻷنشطة السكانية. |