Estados partes que han depositado en poder del Secretario General los instrumentos de su aceptación de la enmienda al párrafo 1 del artículo 20 de la Convención Estados partes | UN | الدول اﻷطراف التي أودعت لدى اﻷمين العام صكوك موافقتها على تعديل الفقرة ١ من المادة ٢٠ من الاتفاقية |
II. Estados partes que han depositado instrumentos de aceptación de la enmienda del párrafo I del artículo 20 de la Convención ante el Secretario General | UN | الدول اﻷطراف التي أودعت لدى اﻷمين العام صكوك قبولها للتعديلات المدخلة على الفقرة ١ من المادة ٢٠ من الاتفاقية |
Estados Partes que han depositado en poder del Secretario General los instrumentos de aceptación de la enmienda del párrafo 1 del artículo 20 de la Convención Estados Partes | UN | الدول اﻷطراف التي أودعت لدى اﻷمين العام صكوك قبول تعديل الفقرة ١ من المادة ٢٠ من الاتفاقية |
Los Estados que hayan depositado o depositen esos instrumentos después de esta última fecha no pasarán a ser Partes hasta después de la clausura del período de sesiones. | UN | والدول التي أودعت أو ستودع صكوكها في موعد لاحق للتاريخ اﻷخير المذكور لن تصبح أطرافا إلا بعد أن تختتم الدورة. |
Los Estados que hayan depositado o depositen esos instrumentos después del 11 de septiembre de 1997 no pasarán a ser Partes hasta después de la clausura del período de sesiones. | UN | أما الدول التي أودعت أو ستودع هذه الصكوك بعد ١١ أيلول/سبتمبر ٧٩٩١ فلن تصبح أطرافاً إلا بعد اختتام الدورة. |
Estados partes que han depositado instrumentos de aceptación de la enmienda del párrafo 1 del artículo 20 de la Convención ante el Secretario General | UN | الدول الأطراف التي أودعت لدى الأمين العام صكوك قبولها للتعديلات المدخلة على الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية |
Estados partes que han depositado ante el Secretario General los instrumentos de aceptación de las enmiendas del párrafo 1 del artículo 20 de la Convención | UN | الدول الأطراف التي أودعت لدى الأمين العام صكوك الموافقة على تعديل الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية |
II. Estados partes que han depositado instrumentos de aceptación de la enmienda del párrafo 1 del artículo 20 de la Convención ante el Secretario General | UN | الثاني - الدول الأطراف التي أودعت لدى الأمين العام صكوك قبولها للتعديلات المدخلة على الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية |
Estados partes que han depositado instrumentos de aceptación de la enmienda del párrafo 1 del artículo 20 de la Convención ante el Secretario General | UN | الدول الأطراف التي أودعت لدى الأمين العام صكوك قبولها للتعديلات المدخلة على الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية |
Observando en particular que han firmado el Estatuto de Roma ciento treinta y nueve Estados y que ha aumentado significativamente el número de Estados que han depositado sus instrumentos de ratificación, | UN | وإذ تلاحظ بوجه خاص أن مائة وتسع وثلاثين دولة قد وقَّعت على نظام روما الأساسي وأن عدد الدول التي أودعت صكوك تصديقها قد ارتفع ارتفاعا ملحوظا، |
Estados Partes que han depositado ante el Secretario General los instrumentos de aceptación de las enmiendas del párrafo 1 del artículo 20 de la Convención | UN | الدول الأطراف التي أودعت لدى الأمين العام صكوك الموافقة على تعديل الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية |
Estados partes que han depositado instrumentos de aceptación de la enmienda del párrafo 1 del artículo 20 de la Convención ante el Secretario General | UN | الدول الأطراف التي أودعت لدى الأمين العام صكوك قبولها للتعديلات المدخلة على الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية |
En consecuencia, a la fecha de apertura de la CP 1, el 29 de septiembre, serán Partes los Estados y organizaciones regionales de integración económica que hayan depositado sus instrumentos hasta el 1º de julio de 1997. | UN | وبناء على ذلك، فإن اﻷطراف وقت افتتاح الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف في ٩٢ أيلول/سبتمبر ستكون هي الدول ومنظمات التكامل الاقتصادي اﻹقليمية التي أودعت صكوكها في هذا الصدد حتى ١ تموز/يوليه ٧٩٩١. |
En consecuencia, a la fecha de la apertura de la CP 2 el 30 de noviembre serán Partes los Estados y organizaciones regionales de integración económica que hayan depositado sus instrumentos hasta el 1º de septiembre de 1998. | UN | وبناء على ذلك، فإن اﻷطراف وقت افتتاح الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف في ٠٣ تشرين الثاني/نوفمبر ستكون هي الدول ومنظمات التكامل الاقتصادي الاقليمية التي أودعت صكوكها في هذا الصدد حتى ١ أيلول/سبتمبر ٨٩٩١. |
En consecuencia, a la fecha de apertura de la CP 3, el 15 de noviembre, serán Partes los Estados y organizaciones regionales de integración económica que hayan depositado sus instrumentos hasta el 17 de agosto de 1999. | UN | وبناء على ذلك، فإن الأطراف وقت افتتاح الدورة الثالثة لمؤتمر الأطراف في 15 تشرين الثاني/نوفمبر تكون هي الدول ومنظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية التي أودعت صكوكها في هذا الصدد حتى 17 آب/أغسطس 1999. |
Desde entonces, la disminución de la afluencia de fondos ha hecho que la secretaría provisional haya concentrado sus ofertas de apoyo financiero en delegados de países que reúnan los requisitos que hayan depositado instrumentos de ratificación o adhesión o que sean países menos adelantados o pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | ومنذئذ، نجم عن تناقص اﻷموال الواردة أن اﻷمانة المؤقتة أخذت تركز عروض الدعم المالي على المندوبين الذين ينتمون إلى البلدان المؤهلة التي أودعت صكوك التصديق أو الانضمام أو التي تندرج بين أقل البلدان نموا أو بين البلدان النامية الجزرية الصغيرة. |
La enmienda aprobada entrará en vigor respecto de los Estados partes que hayan depositado su instrumento de aceptación de la enmienda en el trigésimo día siguiente al depósito del [décimo] instrumento de aceptación. | UN | ويدخل التعديل حيز النفاذ بالنسبة إلى الدول اﻷطراف التي أودعت صك موافقتها على التعديل في اليوم الثالث عشر الذي يلي إيداع صك القبول ]العاشر[. |
Clara muestra de nuestra voluntad de conseguir el desarme y la limitación de armamentos es el hecho de que Mongolia fue el vigésimo primer Estado que depositó el instrumento de ratificación de la Convención sobre las armas químicas. | UN | والدليـل الواضــح علــى التزامنــا بنــزع الســلاح وبالحــد مــن اﻷسلحة أن منغوليا كانت الدولة الحادية والعشرين التي أودعت صك التصديق على اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية. |
27. Los cambios en el valor del dólar de los Estados Unidos (la unidad contable) en relación con otras monedas en que el UNICEF tenía activo y pasivo produjeron una disminución neta de 69.542.671 dólares en el valor contable de ese activo y pasivo durante el bienio terminado el 31 de diciembre de 1993, que se desglosa de la manera siguiente: | UN | ٧٢ - وأدت تغيرات في قيمة دولار الولايات المتحدة )وحدة المحاسبة( بالمقارنة بالعملات اﻷخرى التي أودعت بها اﻷصول والخصوم الى نقصان صاف قدره ٦٩ ٥٤٢ ٦٧١ دولارا في القيمة الدفترية لهذه اﻷصول والخصوم خلال فترة السنتين المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣. |
Felicitamos a los Estados que depositaron sus instrumentos de ratificación durante la ceremonia celebrada a tal efecto en septiembre de 2009. | UN | ونهنئ الدول التي أودعت وثائق تصديقها على الاتفاقية خلال الحدث الذي عقد بتلك المناسبة في أيلول/ سبتمبر 2009. |
12. El siguiente Estado, que ha depositado su instrumento de ratificación, aceptación, aprobación de la Convención o adhesión a ella, pero para el cual aún no ha entrado en vigor la Convención, también participó en la labor del Grupo: Sri Lanka. | UN | 12- وشاركت في أعمال الاجتماع أيضاً الدولة التالية التي أودعت صك تصديقها أو قبولها أو موافقتها أو انضمامها إلى الاتفاقية ولكن لم يبدأ نفاذ الاتفاقية فيما يخصها بعد: سري لانكا. |
Los Estados Unidos estaban entre los primeros Estados que habían depositado un instrumento de ratificación para el Acuerdo sobre las poblaciones de peces. | UN | وقد كانت الولايات المتحدة من أولى الدول التي أودعت صك تصديقها على اتفاق الأرصدة السمكية. |
En su declaración de apertura, el Presidente dio la bienvenida a todos los Estados Partes, y en especial a Nicaragua, que había depositado su instrumento de ratificación y se convertiría en el 133° Estado Parte el 2 de junio de 2000. | UN | 6 - أدلى الرئيس ببيان استهلالي رحب فيه بجميع الدول الأطراف، وبخاصة، نيكاراغوا التي أودعت صك تصديقها على الاتفاقية لتصبح في 2 حزيران/يونيه 2000 الدولة الطرف الـ 133. |
Los fondos que se depositaron en los bancos nacionales no se utilizaron para proporcionar el tipo de crédito a plazo medio necesario para la inversión. | UN | ولم تستخدم اﻷموال التي أودعت لدى المصارف المحلية في توسيع نطاق القروض المتوسطة اﻷجل اللازمة للاستثمار. |
La delegación de Nigeria agradece a los miembros de la comunidad internacional que le han prestado asistencia en esos esfuerzos, y exhorta a los países en los que se encuentran depositados fondos ilegalmente transferidos desde Nigeria a que cooperen en su repatriación. | UN | وقال إن وفده يوجه الشكر إلى أعضاء المجتمع الدولي الذين ساعدوا في تلك الجهود ويناشد البلدان التي أودعت فيها أموال محولة بصورة غير قانونية أن تتعاون لإعادتها إلى نيجيريا. |