En la sección II se consignan las constataciones y recomendaciones de las principales evaluaciones realizadas el año pasado. | UN | أما الفرع الثاني فيعرض النتائج والتوصيات المنبثقة عن التقييمات الرئيسية التي أُنجزت خلال السنة الماضية. |
El Gobierno se refirió a diversas actividades realizadas para promover los valores y derechos culturales. | UN | وأشارت الحكومة إلى عدد من الأنشطة التي أُنجزت لتعزيز الحقوق والقيم الثقافية. |
Teniendo en cuenta la investigación realizada y la experiencia acumulada en esta esfera, este es un objetivo de plazo relativamente corto. | UN | وفي ضوء البحوث والتجارب التي أُنجزت في هذا المجال يعتبر هذا الهدف قصير المدى نسبيا. |
Informe sobre la reunión oficiosa de representantes de las Partes y organizaciones y expertos para examinar los resultados de las actividades terminadas hasta esa reunión | UN | تقرير عن الاجتماع غير الرسمي الذي عقده ممثلو الأطراف والمنظمات والخبراء للنظر في نتائج الأنشطة التي أُنجزت قبل الاجتماع |
IV. Resumen de todos los casos concluidos durante el período que se examina | UN | رابعا - موجز جميع الحالات التي أُنجزت خلال الفترة المشمولة بالتقرير |
Número de casos completados durante el período que se examina | UN | عدد القضايا التي أُنجزت أثناء الفترة المشمولة بالتقرير 42 |
Porcentaje de operaciones de contratación para puestos del cuadro orgánico profesional efectuadas en un plazo de 90 días | UN | النسبة المئوية لإجراءات التعيين التي أُنجزت في غضون 90 يوما للوظائف الدولية الثابتة من الفئة الفنية |
Cinco de las investigaciones concluidas de las que se informó a la División de Recursos Humanos en 2010 entrañaron pérdidas financieras para el UNICEF. | UN | وكان خمس من حالات التحقيق التي أُنجزت وتمت إفادة شعبة الموارد البشرية بها في عام 2010 ينطوي على خسارة مالية لليونيسيف. |
En el informe, la Alta Comisionada resumió todas las actividades realizadas durante el Tercer Decenio. | UN | ولخص المفوض السامي في التقرير جميع الأنشطة التي أُنجزت خلال العقد الثالث. |
Con respecto a las evaluaciones realizadas en 2011, se presentaron al Centro de Recursos de Evaluación 10 respuestas de la administración. | UN | وفيما يتعلق بالتقييمات التي أُنجزت في عام 2011، قُدمّت 10 ردود إدارية عليها إلى مركز موارد التقييم. |
Una es que las evaluaciones realizadas durante el último bienio fueron útiles de distintos modos, aunque su alcance no fuera exhaustivo ni sus resultados se utilizaran de manera sistemática. | UN | ومن بين هذه الملاحظات أن التقييمات التي أُنجزت في فترة السنتين الأخيرة كانت مفيدة من عدة أوجه، حتى بالرغم من أن تغطيتها لم تكن شاملة وبالرغم من أن نتائجها لم تُستخدم بانتظام. |
Las amplias reformas multisectoriales realizadas desde entonces han creado un entorno propicio para la reconstrucción posterior al conflicto, la erradicación de la pobreza y el crecimiento económico. | UN | وأسفرت الإصلاحات الواسعة النطاق والمتعددة القطاعات التي أُنجزت منذ ذلك الحين عن إيجاد بيئة مواتية لإعادة الإعمار في مرحلة ما بعد الصراع، والقضاء على الفقر، وتحقيق النمو الاقتصادي. |
Mucha de la labor realizada hasta ahora ha consistido en estudios, directrices de política y formulación de nuevas disposiciones reglamentarias. | UN | فمعظم الأعمال التي أُنجزت حتى الآن في هذا الصدد تتعلق إما بدراسات أو بإرشاد للسياسة العامة أو بإصدار أنظمة جديدة. |
Se propone que se organice una conferencia con la participación de asociados nacionales e internacionales a fin de examinar la labor realizada y determinar las prioridades futuras. | UN | ويُقترح تنظيم مؤتمر بمشاركة الشركاء الدوليين والوطنيين لاستعراض الأعمال التي أُنجزت وتحديد أولويات المستقبل. |
Dos se analizan en la sección VII y todas las evaluaciones terminadas están disponibles en línea. | UN | ويناقَش اثنان منها في الفرع السابع، وتوجد جميع تلك التي أُنجزت على شبكة الإنترنت. |
Número de casos concluidos durante el período que se examina | UN | عدد الحالات التي أُنجزت أثناء الفترة المشمولة بالتقرير |
Número de casos completados durante el período que se examina | UN | عدد القضايا التي أُنجزت أثناء الفترة المشمولة بالتقرير 55 |
La oficina en el país ha iniciado una serie de actividades para responder a las tres evaluaciones de los resultados efectuadas en 2008. Se ha creado una nueva dependencia de apoyo a la gestión en la oficina en el país. | UN | 67 - يتخذ المكتب القطري حالياً مجموعة من الإجراءات للاستجابة لتقييمات النتائج الثلاث التي أُنجزت في عام 2008, وقد تم إنشاء وحدة جديدة لدعم الإدارة في المكتب القطري. |
Es importante tener en cuenta que las operaciones de supervisión concluidas en 2010 abarcaron las operaciones y las actividades de las oficinas del UNFPA en los países realizadas en 2008 y 2009, y que los resultados de las evaluaciones suelen reflejar el estado de las operaciones y los controles en esos años. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن العمليات التي أُنجزت في عام 2010 قد غطت العمليات والأنشطة في المكاتب القطرية خلال عامي 2008 و 2009، وتعكس نتائج التقييم بشكل عام حالة العمليات والضوابط في العامين المذكورين. |
Hemos visto los informes de algunos Estados poseedores de armas nucleares sobre los resultados de sus acuerdos bilaterales, y sobre las reducciones que ya han realizado y que realizarán en el futuro. | UN | وقد تابعنا تقارير صادرة عن بعض الدول الحائزة للسلاح النووي بشأن نتائج اتفاقاتها الثنائية وعمليات تقليص الترسانات التي أُنجزت بالفعل وتلك التي ستنجز في المستقبل. |
Determinación de las actividades y los productos terminados o que son obsoletos, de utilidad marginal o ineficaces | UN | تحديد الأنشطة والنواتج التي أُنجزت أو القديمة، أو ذات الفائدة الهامشية أو عديمة الفعالية |
La mayoría de los estudios de ENT finalizados hasta la fecha se ocupan de las necesidades tecnológicas para la mitigación, y únicamente unos pocos tratan las necesidades tecnológicas para la adaptación y su integración en objetivos de desarrollo adecuados. | UN | وتعالج معظم الدراسات المتعلقة بعملية تقييم الاحتياجات إلى التكنولوجيا، التي أُنجزت حتى يومنا هذا الاحتياجات إلى تكنولوجيات التخفيف، ولم تعالج إلا دراسات قليلة موضوع الاحتياجات إلى تكنولوجيات التكيف وإدماجها في أهداف التنمية المستدامة. |
El documento describe el mandato del Comité y relaciona los proyectos que se completaron desde la Octava Conferencia celebrada en Berlín en 2002 y aquéllos actualmente en curso con dicho mandato. | UN | وتوجز الوثيقة الصلاحيات التي تعمل اللجنة بموجبها حاليا، وتوضح الصلة بين المشاريع التي أُنجزت منذ انعقاد المؤتمر الثامن في برلين في عام 2002 والتي يجري حاليا تنفيذها وتلك الصلاحيات. |
Causas en que ha concluido el juicio pero todavía no se han escuchado los alegatos finales: 2 acusados en 2 causas | UN | القضايا التي أُنجزت المحاكمة فيها ولكن ينتظر تقديم المرافعات الختامية المتعلقة بها: متهمان في قضيتين |
En la sección IV figuran datos comparativos y cifras de fácil comprensión que reflejan las medidas adoptadas en todos los casos que llegaron a su término durante el período que se examina, incluidos los casos que no culminaron en la imposición de una medida disciplinaria. | UN | ويحتوي الفرع الرابع على بيانات مقارِنة وأرقام مبسطة وسهلة، تعرض القرارات المتخذة في جميع الحالات التي أُنجزت خلال الفترة المشمولة بالتقرير، بما في ذلك الحالات التي لم يترتب عليها فرض تدابير تأديبية. |