ويكيبيديا

    "التي اتخذتها فرنسا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • adoptadas por Francia
        
    • tomadas por Francia
        
    • Francia y
        
    • que Francia ha hecho
        
    • emprendidas por Francia
        
    También acogemos con agrado las medidas unilaterales de desarme nuclear adoptadas por Francia y el Reino Unido. UN كذلك نرحب بالتدابير الانفرادية لنـزع السلاح التي اتخذتها فرنسا والمملكة المتحدة.
    Además de esas reducciones bilaterales, su delegación elogia las medidas unilaterales adoptadas por Francia y el Reino Unido para reducir sus arsenales nucleares y aumentar la transparencia. UN وقال إن بلده يثني على تلك التخفيضات الثنائية وعلى التدابير التي اتخذتها فرنسا والمملكة المتحدة من طرف واحد لخفض ترساناتها النووية وزيادة الشفافية.
    Además de esas reducciones bilaterales, su delegación elogia las medidas unilaterales adoptadas por Francia y el Reino Unido para reducir sus arsenales nucleares y aumentar la transparencia. UN وقال إن بلده يثني على تلك التخفيضات الثنائية وعلى التدابير التي اتخذتها فرنسا والمملكة المتحدة من طرف واحد لخفض ترساناتها النووية وزيادة الشفافية.
    En los párrafos 6 y 7 de la sección B se expresa una opinión positiva de los avances logrados, aunque se debería haber incluido una lista más detallada de las medidas tomadas por Francia y otros Estados poseedores de armas nucleares. UN فالفقرتان 6 و 7 من الفرع باء تعتبران أن التطورات السابقة هي تطورات إيجابية وذلك على الرغم من أنه من الممكن أن تكون هناك قائمة أكثر تفصيلاً للتدابير التي اتخذتها فرنسا ودول أخرى حائزة للأسلحة النووية.
    Medidas adoptadas por Francia en apoyo del Plan de Acción del Organismo Internacional de Energía Atómica sobre Seguridad Nuclear: documento de trabajo presentado por Francia UN الإجراءات التي اتخذتها فرنسا دعما لخطة عمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن الأمان النووي: ورقة عمل مقدمة من فرنسا
    Medidas adoptadas por Francia en apoyo del Plan de Acción del Organismo Internacional de Energía Atómica sobre Seguridad Nuclear UN الإجراءات التي اتخذتها فرنسا دعما لخطة عمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن الأمان النووي
    Medidas adoptadas por Francia en apoyo del Plan de Acción del Organismo Internacional de Energía Atómica sobre Seguridad Nuclear: documento de trabajo presentado por Francia UN الإجراءات التي اتخذتها فرنسا دعما لخطة عمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن الأمان النووي: ورقة عمل مقدمة من فرنسا
    Medidas adoptadas por Francia en apoyo del Plan de Acción del Organismo Internacional de Energía Atómica sobre Seguridad Nuclear UN الإجراءات التي اتخذتها فرنسا دعما لخطة عمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن الأمان النووي
    En cuanto al desarme nuclear, mi delegación se suma a otras delegaciones que han encomiado las medidas positivas adoptadas por Francia, China y Sudáfrica al adherirse al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP). UN وفيما يتعلق بنزع السلاح النووي، فإن وفد بلادي ينضم إلى بقية الوفود التي أشادت بالخطوات اﻹيجابية التي اتخذتها فرنسا والصين وجنوب أفريقيا والمتمثلة في الانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار.
    El Comité celebra las recientes medidas adoptadas por Francia para fomentar la igualdad de los hombres y las mujeres en el contexto del artículo 3 del Pacto. UN ٣٩٢ - وترحب اللجنة بالتدابير التي اتخذتها فرنسا مؤخراً لتعزيز المساواة بين الرجل والمرأة في سياق المادة ٣ من العهد.
    5. El Comité celebra las recientes medidas adoptadas por Francia para fomentar la igualdad de los hombres y las mujeres en el contexto del artículo 3 del Pacto. UN ٥- وترحب اللجنة بالتدابير التي اتخذتها فرنسا مؤخراً لتعزيز المساواة بين الرجل والمرأة في سياق المادة ٣ من العهد.
    Desearía saber cuáles son las políticas y las medidas concretas adoptadas por Francia para hacer efectivo el artículo 10 del Pacto, y más especialmente para garantizar los derechos de los grupos más vulnerables de la población, a saber, las mujeres y los extranjeros detenidos. UN وهي تريد أن تعرف السياسات والتدابير المحددة التي اتخذتها فرنسا ﻹنفاذ المادة ٠١ من العهد، وباﻷخص لضمان حقوق أضعف فئات السكان وهما النساء واﻷجانب المحتجزين.
    También toma nota con satisfacción de las medidas adoptadas por Francia en Nueva Caledonia a fin de estimular el desarrollo político, económico y social del territorio, especialmente la protección del medio ambiente, las actividades de lucha contra el uso indebido de estupefacientes y el tráfico ilegal de drogas y para desarrollar las comunicaciones entre el territorio y otros países de la región. UN كما أنه لاحظ بارتياح التدابير التي اتخذتها فرنسا في كاليدونيا الجديدة، لتشجيع التنمية السياسية والاقتصادية والاجتماعية لﻹقليم، لا سيما حماية البيئة، والجهود المبذولة لمكافحة إساءة استعمال المخدارت والاتجار غير المشروع بها، وتنمية اتصالات اﻹقليم مع البلدان اﻷخرى في المنطقة.
    9. Las medidas adoptadas por Francia en el sector industrial incluyen compromisos voluntarios de reducir las emisiones de toda una gama de GEI y la reglamentación de las emisiones de N2O. UN ٩- والتدابير التي اتخذتها فرنسا في القطاع الصناعي تشمل الالتزامات الطوعية التي ترمي إلى خفض انبعاثات مجموعة بكاملها من غازات الدفيئة ولوائح تنظم الانبعاثات من أكسيد النيتروز.
    Las disposiciones adoptadas por Francia en este ámbito se examinan en relación con el párrafo 2 b). UN تم تناول التدابير التي اتخذتها فرنسا في هذا المجال في الفقرة 2(ب).
    Las disposiciones adoptadas por Francia en este ámbito se examinan en relación con el párrafo 2 g). UN تم تناول التدابير التي اتخذتها فرنسا في هذا المجال في الفقرة 2(ز).
    En los párrafos 6 y 7 de la sección B se expresa una opinión positiva de los avances logrados, aunque se debería haber incluido una lista más detallada de las medidas tomadas por Francia y otros Estados poseedores de armas nucleares. UN فالفقرتان 6 و 7 من الفرع باء تعتبران أن التطورات السابقة هي تطورات إيجابية وذلك على الرغم من أنه من الممكن أن تكون هناك قائمة أكثر تفصيلاً للتدابير التي اتخذتها فرنسا ودول أخرى حائزة للأسلحة النووية.
    102. Cuba destacó las medidas tomadas por Francia para proteger los derechos humanos y prevenir la discriminación, pero instó al país a no escatimar esfuerzos para eliminar la discriminación contra los romaníes. UN 102- ولاحظت كوبا الخطوات التي اتخذتها فرنسا لحماية حقوق الإنسان ومنع التمييز، ولكن شجعتها على بذل مزيد من الجهود للقضاء على التمييز ضد جماعات الروما.
    I. Lo que Francia ha hecho UN أولا - التدابير التي اتخذتها فرنسا
    Al Japón le alentó que la Federación de Rusia y los Estados Unidos de América anunciaran su intención de reducir sus arsenales nucleares y estén celebrando negociaciones serias a tal fin. También acogió con beneplácito las medidas unilaterales de desarme nuclear emprendidas por Francia y el Reino Unido antes de la Conferencia de 2000. UN 35 - وأضاف أن اليابان تشعر بالتشجيع لأن روسيا والولايات المتحدة الأمريكية قد أعلنتا عن اعتزامهما خفض ترساناتهما النووية، وأنهما اشتركتا في مفاوضات جادة لتحقيق ذلك الهدف؛ وهي ترحب أيضا بتدابير نزع السلاح النووي من جانب واحد التي اتخذتها فرنسا والمملكة المتحدة قبل مؤتمر الاستعراض لعام 2000.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد