ويكيبيديا

    "التي استخدمت في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • utilizadas en
        
    • utilizados para
        
    • que se utilizaron en
        
    • utilizada en
        
    • utilizada para
        
    • utilizados en la
        
    • que se han utilizado en
        
    • empleados en
        
    • utilizadas para
        
    • utilizados en el
        
    • usadas en
        
    • utilizado en el
        
    • que se han empleado en
        
    • que en los
        
    • empleada en
        
    La Comisión de Actuarios llegó a la conclusión de que la experiencia indicaba que las restantes hipótesis demográficas utilizadas en la evaluación anterior eran satisfactorias. UN وانتهت لجنة الاكتواريين إلى أن الخبرة تدل على أن الافتراضات الديمغرافية اﻷخرى التي استخدمت في التقييم السابقة مرضية.
    Estos datos se basan en un subgrupo de países distinto de los utilizados para las estimaciones de 2008. UN وتستند البيانات إلى مجموعة فرعية من البلدان غير البلدان التي استخدمت في تقديرات عام 2008.
    Esas empresas tal vez podrían dar estimaciones o incluso cifras exactas de la cantidad de esos productos que se utilizaron en aplicaciones nacionales. UN قد تكون هذه الشركات قادرة على إعطاء تقديرات أو حتى أرقام دقيقة بكميات هذه المنتجات التي استخدمت في التطبيقات المحلية.
    A su juicio, se utilizó como materia prima solo el 9,2% de la sustancia que agota el ozono utilizada en el proceso de producción. UN وكان من رأيها أن 9.2 بالمائة فقط من المادة المستنفدة للأوزون التي استخدمت في عملية الإنتاج قد استخدمت كمادة أساسية.
    La metodología utilizada para preparar los informes consiste en varias lecturas sucesivas en pro de la calidad. UN وتتكون المنهجية التي استخدمت في إعداد التقارير من عدة قراءات الهدف منها ضمان جودتها.
    De hecho, solo dos de los planes de seguros médicos utilizados en la comparación estaban entre los seis planes preferidos en Washington. UN بل إن اثنتين فقط من الخطط الصحية التي استخدمت في المقارنة كانتا من بين الخطط الست الرئيسية المختارة في واشنطن.
    Sí No 28. Sírvase completar el cuadro siguiente sobre alternativas del DDT que se han utilizado en el país pero que ya no se utilizan: UN 28 - يرجى ملء الجدول التالي بشأن البدائل لمادة الـ دي. دي. تي التي استخدمت في بلدك، لكن استخدامها قد توقف:
    En el artículo 3 del proyecto de declaración se afirma con toda sencillez, exactamente en los mismos términos que los empleados en la Carta de las Naciones Unidas, nuestro derecho a la libre determinación. UN وتنص المادة ٣ من مشروع اﻹعلان ببساطة شديدة، بنفس العبارات التي استخدمت في ميثاق اﻷمم المتحدة، على حقنا في تقرير المصير.
    El proyecto también supone la difusión de metadatos resumidos para que los usuarios puedan comparar las metodologías, las definiciones, etc., utilizadas en la reunión de datos sobre las tendencias de las empresas. UN ويستلزم المشروع كذلك نشر موجز للبيانات المشتقة التي تمكن المستعملين من مقارنة المنهجيات والتعاريف وغيرها من المسائل التي استخدمت في جمع بيانات الدراسة الاستقصائية لتوجهات الأعمال التجارية.
    En el anexo 8 figura una lista de las abreviaturas utilizadas en el informe. UN 26 - وترد في المرفق 8 قائمة بالمختصرات التي استخدمت في التقرير.
    Además, pueden aprovecharse otras fuentes de práctica y experiencia como las prácticas innovadoras de integración local utilizadas en los programas de integración de refugiados o los proyectos de revitalización comunitaria. UN وعلاوة على ذلك، يمكن الاستفادة من مصادر أخرى للممارسة والخبرة، مثل ممارسات الإدماج المحلي المبتكرة التي استخدمت في سياق برامج إدماج اللاجئين، أو مشاريع تنشيط المجتمعات.
    utilizados para FINANCIAR GASTOS CON CARGO A LOS RECURSOS GENERALES Angola 206,97 UN التي استخدمت في تغطية النفقات من الموارد العامة لغايـة
    Los centros utilizados para esos estudios monográficos fueron: UN والمراكز التي استخدمت في دراسات الحالة هي:
    Unas personas desplazadas de Zepa dijeron también que el General Mladic había subido a por lo menos uno de los autobuses utilizados para expulsar a gente del enclave para pronunciar un discurso. UN كذلك فإن بعض المشردين من جيبا ذكروا أن الجنرال ملاديتش ركب على اﻷقل حافلة واحدة من الحافلات التي استخدمت في طرد الناس من الجيب لكي يلقي عليهم خطبة.
    Esas empresas tal vez podrían dar estimaciones o incluso cifras exactas de la cantidad de esos productos que se utilizaron en aplicaciones nacionales. UN قد تكون هذه الشركات قادرة على إعطاء تقديرات أو حتى أرقام دقيقة بكميات هذه المنتجات التي استخدمت في التطبيقات المحلية.
    La Comisión está brindando apoyo a la investigación ayudando a identificar a los autores y los vehículos que se utilizaron en el ataque. UN وتوفر اللجنة دعما للتحقيق عن طريق المساعدة على تحديد الجناة والمركبات التي استخدمت في الهجوم.
    Me referiré ahora a la mediación utilizada en los conflictos entre Estados. UN أنتقل إلى الوساطة التي استخدمت في صراعات بين الدول.
    Oh. Sí, la camioneta utilizada en el secuestro fue robada. Open Subtitles نعم، سيارة الدفع الرباعي التي استخدمت في عملية الاختطاف هي مسروقة.
    Las modificaciones que propone introducir la Comisión de Cuotas en la metodología utilizada para calcular la escala propuesta para los tres años siguientes son un paso positivo. UN وأضاف أن التغييرات التي اقترحت لجنة الاشتراكات ادخالها على المنهجية التي استخدمت في حساب جدول اﻷنصبة المقترح لفترة اﻷعوام الثلاثة المقبلة هي تغييرات إيجابية.
    De hecho, solo dos de los planes de seguros médicos utilizados en la comparación estaban entre los seis planes preferidos en Washington. UN بل إن اثنتين فقط من الخطط الصحية التي استخدمت في المقارنة كانتا من بين الخطط الست الرئيسية المختارة في واشنطن.
    Los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales asociadas en educación en sensibilización sobre el problema de las minas quizás deseen compartir muestras de materiales que se han utilizado en el pasado y las experiencias que se han logrado. UN وقد ترغب وكالات اﻷمم المتحدة وشريكاتها من المنظمات غير الحكومية في مجال التثقيف لغرض التوعية باﻷلغام في تبادل عينات من المواد التي استخدمت في الماضي والخبرات التي اكتسبتها الوكالات والمنظمات.
    Canadá ha evaluado con carácter crítico todos los estudios originales empleados en la evaluación de riesgos. UN وقد تم تقييم جميع الدراسات الأصلية التي استخدمت في تقييم المخاطر تقييماً نقدياً من جانب كندا.
    A este respecto, sólo se interrogó a timorenses orientales con el único objeto de determinar la responsabilidad penal incurrida en el robo de las embarcaciones utilizadas para abandonar Timor Oriental; UN وفي هذا الصدد، جرى استجواب أبناء تيمور الشرقية لمجرد استبانة المسؤولية الجنائية عن سرقة الزوارق التي استخدمت في مغادرة تيمور الشرقية؛
    Es incompleta la contabilidad de equipo y materiales utilizados en el programa de guerra biológica. UN وليس هناك حصر كامل للمعدات والمواد التي استخدمت في برنامج الحرب البيولوجية.
    Municiones usadas en un ataque contra las fuerzas de paz de la UNAMID cerca de Nyala, en Darfur Meridional UN الذخيرة التي استخدمت في هجوم على حفظة السلام التابعين للعملية المختلطة بالقرب من نيالا بجنوب دارفور
    En su opinión, solo el 9,2% de la sustancia que agota el ozono utilizado en el proceso de producción se utilizó como materia prima. UN وكان من رأيها أن 9.2 بالمائة فقط من المادة المستنفدة للأوزون التي استخدمت في عملية الإنتاج قد استخدمت كمادة أساسية.
    Si bien el Grupo de Estados de África comprende esa división de competencias, desearía que la Secretaría aclarase los criterios de distinción que se han empleado en el pasado para designar a determinadas misiones relativas a la paz y la seguridad como misiones políticas especiales. UN ومع أن المجموعة الأفريقية تفهم هذا التقسيم للمسؤولية، فإنها تود أن توضح الأمانة العامة المعايير المميزة التي استخدمت في الماضي لتسمية بعثات بذاتها متعلقة بالسلم والأمن بأنها بعثات سياسية خاصة.
    La terminología utilizada sigue siendo la misma que en los informes anteriores. UN والمصطلحات المستخدمة هي نفس المصطلحات التي استخدمت في التقارير السابقة.
    La lanzadera de misiles empleada en el ataque, que estaba escondida detrás de un coche, estaba equipada con un generador portátil y contenía 40 misiles, de los que sólo se dispararon 29. UN وقد أخفيت منصة إطلاق الصواريخ التي استخدمت في الهجوم في سيارة تحمل مولد كهرباء نقَّال؛ واحتوت المنصة على 40 صاروخا لم ينطلق منها سوى 29 صاروخا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد