ويكيبيديا

    "التي استعرضتها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • examinadas por
        
    • examinados por el
        
    • que examinó
        
    • estudiados y utilizados como antecedentes por
        
    • estudiados y utilizados por
        
    • que ha examinado
        
    • que fue examinado por
        
    • que fue examinada por
        
    • examinados por la
        
    • examinados y utilizados como antecedentes por
        
    En el cuadro 2 infra se brinda una amplia reseña de las propuestas examinadas por el Comité y las recomendaciones iniciales que el Comité formuló sobre las mismas. UN وترد في الجدول 2 أدناه الخطوط العامة العريضة للتعيينات التي استعرضتها اللجنة إضافة إلى التوصيات الأولية بهذا الخصوص.
    El orador presentó una diapositiva en la que se resumían las nuevas tecnologías examinadas por el Comité de Opciones Técnicas sobre Productos Químicos. UN وعرض مجموعة شرائح مصورة تلخص التكنولوجيات الناشئة التي استعرضتها لجنة الخيارات التقنية للمواد الكيميائية.
    II. ASUNTOS examinados por el CPE UN المسائل التي استعرضتها لجنة الخبراء الدائمة
    En este caso particular, el presupuesto que examinó el Comité Asesor de Auditoría Independiente fue la solicitud presupuestaria original que presentó la OSSI. UN وفى هذه الحالة بالذات، فإن الميزانية التي استعرضتها اللجنة المستقلة هي مشروع الميزانية الأصلي للمكتب.
    Al final del presente informe se enumeran los documentos estudiados y utilizados como antecedentes por la Comisión. UN وترد في نهاية هذا التقرير، الوثائق التي استعرضتها اللجنة والوثائق التي استعانت بها كمصدر للمعلومات الأساسية.
    Al final del presente informe se enumeran los documentos estudiados y utilizados por la Comisión como información de antecedentes. UN وترد في نهاية هذا التقرير قائمة بالوثائق التي استعرضتها اللجنة الاستشارية وتلك التي استعانت بها كمعلومات أساسية.
    462. Sin embargo, la Misión recuerda las denuncias hechas en los informes que ha examinado. UN 462- بيد أن البعثة تشير إلى الادعاءات التي وردت في التقارير التي استعرضتها.
    X.17 El proyecto de presupuesto del Comité Consultivo en Cuestiones Administrativas para 1998-1999, que fue examinado por el Comité en febrero de 1997, asciende a 1.585.800 dólares antes del ajuste. UN عاشرا - ١٧ تبلغ الميزانية المقترحة للجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩، التي استعرضتها هذه اللجنة في شباط/فبراير ١٩٩٧، ٨٠٠ ٥٨٥ ١ دولار قبل إعادة تقدير التكاليف.
    Con respecto a las solicitudes examinadas por las comisiones, en el conjunto de las 14 mesas electorales se registraron 65 solicitudes denegadas. UN وفيما يتعلق بالحالات التي استعرضتها اللجان فيما يتعلق بما مجموعه 14 مركز اقتراع، أُبلغ عن رفض 65 حالة.
    5. Las disposiciones del Convenio guardan también relación con las cuestiones multisectoriales examinadas por la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. UN ٥ - وتتصل أحكام الاتفاقية أيضا بالقضايا متعددة القطاعات التي استعرضتها اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة.
    A. Esferas examinadas por la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible UN ألف - المجالات التي استعرضتها لجنة التنمية المستدامة
    A. Esferas examinadas por la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible UN ألف - المجالات التي استعرضتها لجنة التنمية المستدامة
    Número de casos de misiones de mantenimiento de la paz examinados por el Comité Local de Contratos para ser presentados al Comité de Contratos de la Sede: UN عدد الحالات المتصلة ببعثات حفظ السلام التي استعرضتها اللجنة المحلية للعقود لعرضها على لجنة المقر للعقود:
    Los demás estudios examinados por el Comité aportaron indicios de exceso de enfermedades cardiovasculares en casos de radiaciones de dosis más altas. UN وتوفر الدراسات الأخرى التي استعرضتها اللجنة أدلة عن الخطر المفرط للإصابة بأمراض القلب والأوعية الدموية بجرعات أعلى من ذلك.
    Aumentó el número de casos ex post facto examinados por el Comité de Contratos de la Sede. UN ارتفع عدد الحالات ذات الأثر الرجعي التي استعرضتها لجنة المقر للعقود.
    La Misión también está convencida de que los informes que examinó y a los que hace referencia son creíbles y están basados en metodologías serias. UN كما أن البعثة تشعر بالارتياح لأن التقارير التي استعرضتها وتشير إليها تتسم بالمصداقية أيضاً إذ تستند إلى اتباع منهجيات سليمة.
    Al fin del presente informe figura una lista de los documentos que examinó la Comisión y de los documentos de antecedentes de los que se sirvió en su examen de las disposiciones de financiación de la FNUOS. UN وترد في نهاية هذا التقرير الوثائق التي استعرضتها اللجنة والوثائق التي استخدمتها كمعلومات أساسية أثناء نظرها في ترتيبات تمويل القوة.
    Los documentos estudiados y utilizados como antecedentes por la Comisión figuran en una lista que se consigna al final del presente informe. UN وترد في نهاية هذا التقرير الوثائق التي استعرضتها اللجنة والوثائق التي استعانت بها للاطلاع على المعلومات الأساسية.
    Al final del presente informe se enumeran los documentos estudiados y utilizados como antecedentes por la Comisión Consultiva al examinar la financiación de la MINUSTAH. UN 4 - وترد في نهاية هذا التقرير الوثائق التي استعرضتها اللجنة الاستشارية واستخدمتها لاستقاء المعلومات الأساسية لدى نظرها في تمويل البعثة.
    Al final del presente informe se enumeran los documentos estudiados y utilizados por la Comisión Consultiva en su examen de la financiación de la MINURCAT. UN 3 - وترد في ذيل هذا التقرير قائمة بالوثائق التي استعرضتها اللجنة الاستشارية واستعانت بها لدى نظرها في تمويل البعثة.
    En la práctica esto requiere que los principios generales se reflejen en la legislación, las políticas y los programas que afectan a los niños; sin embargo, esto no aparece en los informes de los Estados Partes que ha examinado el Comité. UN ويتطلب ذلك في الممارسة العملية أن تنعكس هذه المبادئ العامة في القوانين والسياسات والبرامج التي تؤثر على الأطفال؛ غير أن ذلك لم يكن واضحاً في تقارير الدول الأطراف التي استعرضتها اللجنة.
    X.17 El proyecto de presupuesto del Comité Consultivo en Cuestiones Administrativas para 1998-1999, que fue examinado por el Comité en febrero de 1997, asciende a 1.585.800 dólares antes del ajuste. UN عاشرا - ١٧ تبلغ الميزانية المقترحة للجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩، التي استعرضتها هذه اللجنة في شباط/فبراير ١٩٩٧، ٨٠٠ ٥٨٥ ١ دولار قبل إعادة تقدير التكاليف.
    Tenemos la firme convicción de que el problema fundamental sigue siendo la financiación de la lista de programas y proyectos prioritarios relacionados con el accidente de Chernobyl, que fue examinada por las Naciones Unidas en 1995. UN ونحن على اقتناع تام بأن المشكلة الرئيسية ما زالت تتمثل في تمويل قائمة برامج ومشاريع تشيرنوبيل ذات اﻷولوية، التي استعرضتها اﻷمم المتحدة في عام ١٩٩٥.
    Los documentos examinados por la Comisión Consultiva y los que utilizó como antecedentes figuran al final del presente informe. UN وترد الوثائق التي استعرضتها اللجنة وتلك التي استخدمتها كمعلومات أساسية في نهاية هذا التقرير.
    Al final del presente informe figura una lista de los documentos examinados y utilizados como antecedentes por la Comisión en su examen del informe del Secretario General. UN ويرد في نهاية هذا التقرير بيان الوثائق التي استعرضتها اللجنة ووثائق المعلومات الأساسية التي استعانت بها في أثناء نظرها في تقرير الأمين العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد