ويكيبيديا

    "التي استولى عليها العراق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • incautados por el Iraq
        
    • que se apoderó el Iraq
        
    • que se había apoderado el Iraq
        
    • incautado por el Iraq
        
    INFORME DEL SECRETARIO GENERAL SOBRE LA RESTITUCIÓN DE BIENES KUWAITÍES incautados por el Iraq UN تقريـر اﻷميــن العــام عن إعادة الممتلكات الكويتية التي استولى عليها العراق
    KUWAITIES incautados por el Iraq UN التي استولى عليها العراق مقدمة
    III. Devolución de todos los bienes kuwaitíes, incluidos los archivos, incautados por el Iraq UN ثالثا - إعادة جميع الممتلكات الكويتية، بما في ذلك المحفوظات، التي استولى عليها العراق
    IV. Devolución de los bienes kuwaitíes incautados por el Iraq UN رابعا - إعادة الممتلكات الكويتية التي استولى عليها العراق
    Segundo: Cuestión de la devolución de los bienes de los que se apoderó el Iraq durante su ocupación de Kuwait UN ثانيا: موضوع إعادة الممتلكات التي استولى عليها العراق أثناء احتلاله للكويت
    KUWAITIES incautados por el Iraq UN التي استولى عليها العراق
    He exhortado repetidas veces a la comunidad internacional a que prosiga sus gestiones, por todos los conductos posibles, con el fin de resolver rápidamente la cuestión de la restitución de todos los bienes kuwaitíes, incluidos los archivos, incautados por el Iraq. UN 32 - لقد طلبت بشكل مستمر إلى المجتمع الدولي أن يواصل، من خلال جميع القنوات المتاحة، بذل الجهود الرامية إلى التوصل إلى حل سريع لإعادة جميع الممتلكات الكويتية ومن بينها المحفوظات التي استولى عليها العراق.
    C. Repatriación o devolución de todos los nacionales de Kuwait y de terceros países o sus restos mortales y restitución de todos los bienes kuwaitíes, incluidos los archivos, incautados por el Iraq en el período 1990/1991 UN جيم - إعادة أو عودة جميع الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة أو رفاتهم، إلى أوطانهم، وإعادة جميع الممتلكات الكويتية، بما في ذلك المحفوظات، التي استولى عليها العراق في الفترة 1990-1991
    c) Se habían destinado 4 millones de dólares para sufragar los gastos que representase para las Naciones Unidas la tarea de facilitar la restitución de todos los bienes kuwaitíes incautados por el Iraq. UN )ج( خصص مبلغ ٤ ملايين دولار للتكاليف التي تكبدتها اﻷمم المتحدة في تسهيل إعادة الممتلكات الكويتية التي استولى عليها العراق.
    En el inciso d) del párrafo 2 de la resolución 686 (1991), el Consejo de Seguridad exige que el Iraq dé comienzo de inmediato a la restitución de todos los bienes kuwaitíes incautados por el Iraq, la que deberá completarse en el plazo más breve posible. UN فقد طالب مجلس اﻷمن، في الفقرة ٢ )د( من القرار ٦٨٦ )١٩٩١(، العراق بأن يبدأ على الفور في إعادة كافة الممتلكات الكويتية التي استولى عليها العراق وأن ينتهي من إعادتها في أقصر فترة ممكنة.
    d) Dé comienzo de inmediato a la restitución de todos los bienes kuwaitíes incautados por el Iraq, la que deberá completarse en el plazo más breve posible. UN )د( أن يبدأ على الفور في إعادة كافة الممتلكات الكويتية التي استولى عليها العراق وأن ينتهي من إعادتها في أقصر فترة ممكنة.
    Segundo informe del Secretario General de fecha 14 de junio (S/2000/575), presentado de conformidad con la resolución 1284 (1999) del Consejo de Seguridad sobre la restitución de todos los bienes kuwaitíes, incluidos los archivos incautados por el Iraq. UN التقرير الثاني للأمين العام المؤرخ 14 حزيران/يونيه (S/2000/575)، المقدم عملا بقرار مجلس الأمن 1284 (1999)، بشأن إعادة جميع الممتلكات الكويتية، بما في ذلك المحفوظات التي استولى عليها العراق.
    El presente informe se ha preparado de conformidad con el párrafo 14 de la resolución 1284 (1999) del Consejo de Seguridad, en la que el Consejo me pidió que le informara cada seis meses sobre la restitución de todos los bienes kuwaitíes, incluidos los archivos, incautados por el Iraq. UN 1 - هذا التقرير مقدم عملا بالفقرة 14 من قرار مجلس الأمن 1284 (1999)، الذي طلب فيه المجلس إليّ تقديم تقرير كل ستة أشهر عن إعادة جميع الممتلكات الكويتية، بما في ذلك المحفوظات، التي استولى عليها العراق.
    El presente informe se ha preparado de conformidad con el párrafo 14 de la resolución 1284 (1999) del Consejo de Seguridad, en la que el Consejo me pidió que le informara cada seis meses sobre la devolución de todos los bienes kuwaitíes, incluidos los archivos, incautados por el Iraq. UN 1 - يقدم هذا التقرير عملا بالفقرة 14 من قرار مجلس الأمن 1284 (1999)، الذي طلب فيه المجلس إلـيَّ أن أقدم تقريرا كل ستة أشهر عن امتثال العراق لالتزاماته فيما يتعلق بإعادة جميع الممتلكات الكويتية، بما فيها المحفوظات التي استولى عليها العراق.
    A la luz de los progresos que se vienen realizando sobre la cuestión, el Consejo de Seguridad acaso desee considerar la posibilidad de poner término al mandato del Coordinador cuando en diciembre presente el próximo informe sobre la repatriación y devolución de todos los nacionales de Kuwait y de terceros países y sobre la devolución de todos los bienes kuwaitíes, incluidos los archivos, incautados por el Iraq. UN وفي ضوء التقدم المطرد في هذه المسألة، قد يود مجلس الأمن النظر في إنهاء ولاية المنسق عندما يجري في كانون الأول/ديسمبر تقديم التقرير المقبل عن إعادة وعودة جميع رعايا الكويت والبلدان الثالثة أو رفاتهم وعن عودة جميع الممتلكات الكويتية، بما في ذلك المحفوظات، التي استولى عليها العراق.
    El presente informe cubre las dos cuestiones -- el cumplimiento por el Iraq de su obligación de repatriar o devolver a todos los nacionales de Kuwait y de terceros países o sus restos mortales y la restitución de todos los bienes kuwaitíes, incluidos los archivos, incautados por el Iraq. UN ويتضمن هذا التقرير كلا المسألتين - مدى امتثال العراق لالتزاماته فيما يتعلق بإعادة أو عودة جميع الرعايا الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة أو رفاتهم إلى أوطانهم وإعادة جميع الممتلكات الكويتية، بما في ذلك المحفوظات، التي استولى عليها العراق.
    El presente informe se refiere a las dos cuestiones: el cumplimiento por el Iraq de su obligación de repatriar o devolver a todos los nacionales de Kuwait y de terceros países o sus restos mortales y la restitución de todos los bienes kuwaitíes, incluidos los archivos, incautados por el Iraq. UN ويتضمن هذا التقرير كلا المسألتين - مدى امتثال العراق لالتزاماته فيما يتعلق بإعادة أو عودة جميع الرعايا الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة أو رفاتهم إلى أوطانهم وإعادة جميع الممتلكات الكويتية، بما في ذلك المحفوظات، التي استولى عليها العراق.
    El presente informe se refiere a ambas cuestiones, a saber, el cumplimiento por el Iraq de su obligación de repatriar o devolver a todos los nacionales de Kuwait y de terceros países o sus restos mortales y la restitución de todos los bienes kuwaitíes, incluidos los archivos, incautados por el Iraq. UN ويتضمن هذا التقرير تطورات كلتا المسألتين - مدى امتثال العراق لالتزاماته فيما يتعلق بإعادة أو عودة جميع الرعايا الكويتيين ورعايا الدول الأخرى أو رفاتهم إلى أوطانهم، وإعادة جميع الممتلكات الكويتية، بما في ذلك المحفوظات، التي استولى عليها العراق.
    Como se pide en el párrafo 15 de la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad y como se menciona en el párrafo 33 del informe del Secretario General sobre la restitución de bienes kuwaitíes incautados por el Iraq (S/1994/243), a continuación figura una lista recibida del Gobierno de Kuwait de bienes que aduce que no han sido restituidos o no se han restituido intactos. UN وفقا لما هو مطلوب في الفقرة ١٥ من قرار مجلس اﻷمن ٦٨٧ )١٩٩١(، وما أشير إليه في الفقرة ٣٣ من تقرير اﻷمين العام عن إعادة الممتلكات الكويتية التي استولى عليها العراق )S/1994/243(، فيما يلي قائمة الممتلكات التي وردت من حكومة الكويت والتي تدعي عدم إعادتها أو عدم إعادتها سليمة.
    Otra de las obligaciones del Iraq es la relacionada con la devolución a Kuwait de los bienes de que se apoderó el Iraq. UN ٨٣٠ - وتشكل إعادة الممتلكات التي استولى عليها العراق إلى الكويت التزاما آخر من التزامات العراق.
    El presente informe se presenta en cumplimiento del párrafo 15 de la resolución 687 (1991), en que el Consejo pidió al Secretario General que informara sobre las medidas que se adoptasen para facilitar la restitución de todos los bienes kuwaitíes de que se había apoderado el Iraq. UN ١ - هذا التقرير مقدم عملا بالفقرة ١٥ من قرار مجلس اﻷمن ٦٨٧ )١٩٩١( الذي طلب المجلس الى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن الخطوات المتخذة لتيسير عودة جميع الممتلكات الكويتية التي استولى عليها العراق.
    54. La reclamación del BCK por la pérdida de dinero comprende el incautado por el Iraq que no había sido cancelado por las Órdenes ministeriales, menos el devuelto por el Iraq según el UNROP. UN 54- وتشمل مطالبة البنك المركزي الكويتي بالتعويض عن فقدان العملة من خزائنه العملة التي استولى عليها العراق والتي لم تلغ بموجب الأمرين الوزاريين، ناقصاً العملة التي أعادها العراق وفقا لعملية الأمم المتحدة لإعادة الممتلكات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد