DECISIONES adoptadas por la Junta de Comercio Y DESARROLLO | UN | القرارات التي اعتمدها مجلس التجارة والتنمية في دورته |
I. Decisiones adoptadas por la Junta de Comercio y Desarrollo en la continuación de su octava reunión ejecutiva: | UN | المرفق اﻷول - القرارات التي اعتمدها مجلس التجارة والتنمية في دورته التنفيذية الثامنة المستأنفة |
Expresó la esperanza de que el Grupo de Trabajo conviniera en la introducción de una mayor concentración temática de los fondos fiduciarios en torno a las cuatro principales esferas de trabajo de la UNCTAD, como se pedía en la estrategia de cooperación técnica de la UNCTAD adoptada por la Junta de Comercio y Desarrollo en 2003. | UN | وأعرب عن أمله في أن توافق الفرقة العاملة على الأخذ بالدعوة إلى زيادة التركيز على الموضوعات في الصناديق الاستئمانية في المجالات الرئيسية الأربعة من مجالات عمل الأونكتاد، كما وردت تلك الدعوة في استراتيجية التعاون التقني في الأونكتاد التي اعتمدها مجلس التجارة والتنمية في عام 2003. |
101. La Conferencia, al hacer suya la recomendación 431 (S-XVIII), adoptada por la Junta de Comercio y Desarrollo en su 18º período extraordinario de sesiones (diciembre de 1995), decide que la estructura del mecanismo intergubernamental será la siguiente: | UN | ١٠١- وبإقرار التوصيات ١٣٤ )دإ-٨١( التي اعتمدها مجلس التجارة والتنمية في دورته الاستثنائية الثامنة عشرة )كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١(، يُقرر المؤتمر أن يكون هيكل اﻵلية الحكومية الدولية على النحو التالي: |
107. La Conferencia, al hacer suyas las recomendaciones 431 (S-XVIII), aprobadas por la Junta de Comercio y Desarrollo en su 18º período extraordinario de sesiones (diciembre de 1995), decide que la estructura del mecanismo intergubernamental sea la siguiente: | UN | ٧٠١ - وبإقرار التوصيات ١٣٤ )دإ - ٨١( التي اعتمدها مجلس التجارة والتنمية في دورته الاستثنائية الثامنة عشرة )كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١(، يقرر المؤتمر أن يكون هيكل اﻵلية الحكومية الدولية على النحو التالي: |
107. La Conferencia, al hacer suyas las recomendaciones 431 (S-XVIII), aprobadas por la Junta de Comercio y Desarrollo en su 18º período extraordinario de sesiones (diciembre de 1995), decide que la estructura del mecanismo intergubernamental sea la siguiente: | UN | ٧٠١ - وبإقرار التوصيات ١٣٤ )دإ - ٨١( التي اعتمدها مجلس التجارة والتنمية في دورته الاستثنائية الثامنة عشرة )كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١(، يقرر المؤتمر أن يكون هيكل اﻵلية الحكومية الدولية على النحو التالي: |
107. La Conferencia, al hacer suya la recomendación 431 (S-XVIII), aprobada por la Junta de Comercio y Desarrollo en su 18º período extraordinario de sesiones (diciembre de 1995), decide que la estructura del mecanismo intergubernamental sea la siguiente: | UN | ٧٠١ - وبإقرار التوصية رقم ١٣٤ )دإ - ٨١( التي اعتمدها مجلس التجارة والتنمية في دورته الاستثنائية الثامنة عشرة )كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١(، يقرر المؤتمر أن يكون هيكل اﻵلية الحكومية الدولية على النحو التالي: |
Teniendo en cuenta las conclusiones convenidas 421 (XLI) acerca de las actividades de cooperación técnica, adoptadas por la Junta de Comercio y Desarrollo el 30 de septiembre de 1994, y tras examinar los programas de cooperación técnica de la UNCTAD, el Grupo de Trabajo: | UN | مع مراعاة الاستنتاجات المتفق عليها ١٢٤ )د-١٤( بشأن أنشطة التعاون التقني التي اعتمدها مجلس التجارة والتنمية في ٠٣ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١، وبعد تحليل برامج التعاون التقني لﻷونكتاد، فإن الفرقة العاملة: |
123. La participación de la sociedad civil en la labor de las comisiones y reuniones de expertos debe proseguir de conformidad con las normas adoptadas por la Junta de Comercio y Desarrollo a tal efecto, incluso mediante reuniones conjuntas y foros en que se discutan las cuestiones pertinentes al diálogo entre las diversas partes interesadas. | UN | 123- وينبغي الاستمرار في إشراك المجتمع المدني في عمل اللجان واجتماعات الخبراء، وفقا للقواعد التي اعتمدها مجلس التجارة والتنمية لهذا الغرض، وذلك بطرق منها عقد الاجتماعات المشتركة وتنظيم منتديات النقاش حول المسائل المتعلقة بالحوار بين مختلف الأطراف المعنية. |
Tomando nota del resultado del 13° período de sesiones de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo, así como de otras decisiones y conclusiones convenidas sobre productos básicos adoptadas por la Junta de Comercio y Desarrollo y sus órganos subsidiarios en 2012 y 2013, | UN | " وإذ تحيط علما بالنتائج التي تمخضت عنها الدورةُ الثالثة عشرة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، وبالقرارات الأخرى التي اتخذها والاستنتاجات المتفق عليها التي اعتمدها مجلس التجارة والتنمية وهيئاته الفرعية في عامي 2012 و 2013، |
17. Recordando el párrafo 15 de las conclusiones convenidas 493 (LV), adoptadas por la Junta de Comercio y Desarrollo en su 55º período de sesiones (TD/B/55/10), reitera la solicitud de asignación de recursos del presupuesto ordinario para financiar el Informe sobre los países menos adelantados; | UN | 17- وإذ تشير إلى الفقرة 15 من الاستنتاجات المتفق عليها 493(د-55) التي اعتمدها مجلس التجارة والتنمية في دورته الخامسة والخمسين (TD/B/55/10)، فإنها تكرر طلبها تخصيص موارد من الميزانية العادية لتمويل تقرير أقل البلدان نمواً؛ |
Tomando nota del resultado del 13° período de sesiones de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo, así como de otras decisiones y conclusiones convenidas sobre productos básicos adoptadas por la Junta de Comercio y Desarrollo y sus órganos subsidiarios en 2012 y 2013, | UN | وإذ تحيط علما بالنتائج التي تمخضت عنها الدورة الثالثة عشرة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية()، وبالقرارات الأخرى التي اتخذها والاستنتاجات المتفق عليها التي اعتمدها مجلس التجارة والتنمية وهيئاته الفرعية في عامي 2012 و 2013، |
10. Ha habido una clara variación en las actividades a favor de los países menos adelantados (cuadro recapitulativo 3), de conformidad con la Estrategia de Cooperación Técnica de la UNCTAD, adoptada por la Junta de Comercio y Desarrollo en junio de 1997. | UN | ٠١- وقد حدث تحول مميز في اﻷنشطة لصالح أقل البلدان نموا )الجدول الموجز ٣( وفقا لاستراتيجية التعاون التقني لﻷونكتاد التي اعتمدها مجلس التجارة والتنمية في حزيران/يونيه ٧٩٩١. |
2. Toma nota de la información facilitada por la secretaría sobre la aplicación de la nueva estrategia en materia de cooperación técnica adoptada por la Junta de Comercio y Desarrollo en su 50º período de sesiones, celebrado en octubre de 2003 (decisión 478 (L)); | UN | 2- يحيط علما بالمعلومات التي قدمتها الأمانة بشأن تنفيذ الاستراتيجية الجديدة للتعاون التقني التي اعتمدها مجلس التجارة والتنمية في دورته الخمسين التي عقدت في تشرين الأول/أكتوبر 2003 (المقرر 478(د-50))؛ |
El informe contiene además un panorama general de las actividades desde la X UNCTAD, información sobre las tendencias de la movilización de los recursos y la ejecución de las actividades, y una evaluación preliminar de la aplicación de la estrategia de cooperación técnica adoptada por la Junta de Comercio y Desarrollo en su 50º período de sesiones en octubre de 2003. | UN | ويُقدِّم التقرير أيضاً استعراضاً عاماً للأنشطة المضطلع بها منذ الأونكتاد العاشر، كما يقدم معلومات عن الاتجاهات الملحوظة في تعبئة الموارد والتنفيذ، ويعرض تقييماً أولياً لتنفيذ استراتيجية التعاون التقني التي اعتمدها مجلس التجارة والتنمية في دورته الخمسين المعقودة في تشرين الأول/أكتوبر 2003. |
2. Toma nota de la información facilitada por la secretaría sobre la ejecución de la nueva estrategia de cooperación técnica adoptada por la Junta de Comercio y Desarrollo en su 50º período de sesiones, en octubre de 2003 (decisión 478 (L)); | UN | 2- تحيط علماً بالمعلومات المقدمة من الأمانة بشأن تنفيذ استراتيجية التعاون التقني الجديدة التي اعتمدها مجلس التجارة والتنمية في دورته الخمسين في تشرين الأول/أكتوبر 2003 (المقرر 478(د-50))؛ |
En el informe también se presenta una evaluación de los mandatos relativos a la cooperación técnica que figuran en el Consenso de São Paulo, así como las consecuencias de tales mandatos para la estrategia de cooperación técnica adoptada por la Junta de Comercio y Desarrollo en su 50º período de sesiones, celebrado en octubre de 2003. | UN | ويوفر التقرير أيضاً تقييماً للولايات المتصلة بالتعاون التقني والواردة في توافق آراء مونتيري، بالإضافة إلى آثار هذه الولايات على استراتيجية التعاون التقني التي اعتمدها مجلس التجارة والتنمية في دورته الخمسين في تشرين الأول/أكتوبر 2003. |
I. DECISIONES aprobadas por la Junta de Comercio Y DESARROLLO | UN | أولا - المقررات التي اعتمدها مجلس التجارة والتنمية في دورته التنفيذية السادسة عشرة)١( |
17. En las directrices aprobadas por la Junta de Comercio y Desarrollo en su 19º período extraordinario de sesiones (TD/B(S-XIX)7) se establece que los " programas de las comisiones seguirán incluyendo un tema sobre el seguimiento y la aplicación de recomendaciones anteriores. | UN | 17- جاء في المبادئ التوجيهية التي اعتمدها مجلس التجارة والتنمية في دورته الاستثنائية التاسعة عشرة (TD/B(S-XIX)/7) ما يلي: " وستظل جداول أعمال اللجان تشتمل على بند بشأن متابعة وتنفيذ التوصيات السابقة. |
8. En conformidad con las directrices recientemente aprobadas por la Junta de Comercio y Desarrollo sobre el funcionamiento del mecanismo intergubernamental de la UNCTAD, la Reunión de Expertos tal vez quiera pedir al Relator que, bajo la autoridad del Presidente, prepare un informe recapitulativo final después de la clausura de la Reunión. | UN | 8- تمشياً مع المبادئ التوجيهية الأخيرة التي اعتمدها مجلس التجارة والتنمية بشأن سير عمل الأجهزة الحكومية الدولية للأونكتاد، قد يرغب اجتماع الخبراء في أن يأذن للمقرر بالقيام، تحت إشراف الرئيس، بإعداد تقرير موجز نهائي بعد اختتام الاجتماع. |
La cooperación técnica se presta en el marco de la Nueva Estrategia de Cooperación Técnica aprobada por la Junta de Comercio y Desarrollo en octubre de 2003 (véase TD/B/50/7TD/B/WP/167; Desarrollo de capacidad - TD/B/50/9-TD/B/WP/168 y el sitio web www.unctad.org). | UN | يؤدى التعاون التقني في إطار استراتيجية التعاون التقني الجديدة التي اعتمدها مجلس التجارة والتنمية في تشرين الأول/أكتوبر 2003 TD/B/50/7)-(TD/B/WP/167؛ وتنمية القدرات (TD/B/50/9-TD/B/WP/168)؛ والموقع (www.unctad.org). |
4. El mandato aprobado por la Junta de Comercio y Desarrollo para la Reunión multianual de expertos prevé que el primer período de sesiones se dedique al estudio de las oportunidades de los países en desarrollo sin litoral para concebir y aplicar, en cooperación con los países en desarrollo de tránsito vecinos, soluciones en la esfera del transporte y la logística que sean mutuamente beneficiosas. | UN | 4- وتنص اختصاصات اجتماع الخبراء المتعدد السنوات التي اعتمدها مجلس التجارة والتنمية على أن تهدف الدورة الأولى إلى النظر في الفرص المتاحة للبلدان النامية غير الساحلية لتصميم وتنفيذ حلول ذات فائدة مشتركة في مجالي النقل واللوجستيات، وذلك بالتعاون مع بلدان المرور العابر النامية المجاورة. |