ويكيبيديا

    "التي اقترحها الفريق العامل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • propuestas por el Grupo de Trabajo
        
    • propuestos por el Grupo de Trabajo
        
    • propuesta por el Grupo de Trabajo
        
    • que propone el Grupo de Trabajo
        
    • propuesto por el Grupo de Trabajo
        
    • sugeridas por el Grupo de Trabajo
        
    de propiedad de los contingentes Tasas de reembolso propuestas por el Grupo de Trabajo de 2008 sobre el equipo UN معدلات السداد التي اقترحها الفريق العامل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات لعام 2008
    A este respecto, el orador destaca las directrices propuestas por el Grupo de Trabajo sobre tecnologías de la información y las comunicaciones, así como la necesidad de que cooperen entre sí los órganos internacionales e intergubernamentales. UN وفي هــذا الصدد وجــه الانتباه إلى المبادئ التوجيهية التي اقترحها الفريق العامل المعني بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وشدد على الحاجة إلى التعاون بين الهيئـات الحكومية والدولية.
    Caso de que existan ya esas estrategias, deben revisarse para tener en cuenta las directrices propuestas por el Grupo de Trabajo de la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo; UN وحيثما وجدت بالفعل مثل هذه الاستراتيجيات فينبغي مراجعتها لضمان مراعاتها للمبادئ التوجيهية التي اقترحها الفريق العامل على اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية؛
    Myanmar acoge con satisfacción la aprobación, por la Asamblea General, de los objetivos de desarrollo sostenible propuestos por el Grupo de Trabajo Abierto. UN وأعرب عن ترحيب بلاده باعتماد الجمعية العامة لأهداف التنمية المستدامة التي اقترحها الفريق العامل المفتوح باب العضوية.
    Se consideró que los objetivos propuestos por el Grupo de Trabajo de Composición Abierta sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible habían logrado reflejar las prioridades clave de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN ورأى البعض أن الأهداف التي اقترحها الفريق العامل المفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة المعني بأهداف التنمية المستدامة قد نجحت في التعبير عن الأولويات الرئيسية للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    El Relator Especial explicó que su objetivo principal al preparar el informe había sido hacer un planteamiento sistemático del estudio del tema, de acuerdo con la metodología propuesta por el Grupo de Trabajo. UN وأشار المقرر الخاص إلى أن هدفه الرئيسي في إعداد التقرير قد تمثل في إرساء أسلوب منهجي لدراسة الموضوع وفقاً للمنهجية التي اقترحها الفريق العامل.
    Por lo que respecta a la cuestión de las empresas estatales, su delegación es partidaria de la versión breve que propone el Grupo de Trabajo para el párrafo 3 del artículo 10. UN وفيما يتعلق بمسألة المؤسسات التجارية للدولة، فإن وفده يدعم الصياغة القصيرة للفقرة 3 من المادة 10 التي اقترحها الفريق العامل.
    En 2006 el Grupo de Trabajo sobre Terminología Toponímica aceptó una nueva y más amplia definición del término exónimo, el cual había sido propuesto por el Grupo de Trabajo sobre exónimos. UN وفي عام 2006، قبل الفريق العامل المعني بمصطلحات أسماء المواقع الجغرافية وأصولها تعريفا جديدا وأوسع نطاقا لمصطلح التسميات الأجنبية، التي اقترحها الفريق العامل المعني بالتسميات الأجنبية.
    Sería necesario imponer a los Estados que no fuesen partes en el estatuto del tribunal, condiciones apropiadas, análogas a las sugeridas por el Grupo de Trabajo en el párrafo 448 de su informe. UN وينبغي فرض شروط مناسبة، تماثل الشروط التي اقترحها الفريق العامل في الفقرة ٤٤٨، على الدول التي ليست أطرافا في النظام اﻷساسي للمحكمة.
    Señala a este respecto que el tercer informe periódico de Islandia data de 1995, razón por la cual algunas de las cuestiones propuestas por el Grupo de Trabajo podrían no tener objeto, habida cuenta de la evolución que ha experimentado desde entonces la situación en ese país. UN ولاحظت في هذا الصدد أن التقرير الدوري الثالث ﻵيسلندا يعود إلى عام ٥٩٩١ وأن عدداً من اﻷسئلة التي اقترحها الفريق العامل ربما لم تعد مجدية نظراً إلى تطور الحال في البلد منذ ذلك الحين.
    El Presidente invita a la Comisión a examinar las revisiones del artículo 7 propuestas por el Grupo de Trabajo en el documento A/CN.9/606, incluida la otra variante. UN 44 - الرئيس: دعا اللجنة إلى النظر في تنقيحات المادة 7 التي اقترحها الفريق العامل في الوثيقة A/CN.9/606، بما في ذلك الاقتراح البديل.
    Se mantuvieron deliberaciones sobre las definiciones actualmente aceptadas de esos términos y las nuevas definiciones propuestas por el Grupo de Trabajo sobre exónimos. UN وكان هناك نقاش حول التعريفات المقبولة حاليا لتلك المصطلحات والتعريفات الجديدة التي اقترحها الفريق العامل المعني بأسماء الأماكن.
    Además, se estimó que las disposiciones flexibles propuestas por el Grupo de Trabajo en relación con los acuerdos marco aportarían los beneficios que pudieran ofrecer las listas de proveedores. UN وإضافة إلى ذلك، قيل إن الأحكام التي اقترحها الفريق العامل بشأن الاتفاقات الإطارية قد تتيح المنافع التي يمكن جنيها من قوائم المورّدين.
    :: Las observaciones de la Comisión de Actuarios sobre las medidas concretas propuestas por el Grupo de Trabajo como opciones preferentes en diversas situaciones y circunstancias se reproducen íntegramente en el informe del grupo. UN :: وتعليقات لجنة الاكتواريين على التدابير المحددة التي اقترحها الفريق العامل بوصفها خياراته المفضلة بموجب بعض السيناريوهات والظروف، ترد بكاملها في تقرير الفريق العامل.
    No obstante, se destacó que el Comité Mixto no debería perder de vista las necesidades de esos funcionarios y que habría que tener en cuenta las opciones preferentes propuestas por el Grupo de Trabajo cuando se examinaran los resultados de las próximas evaluaciones actuariales. UN ولكن تم التشديد على أن المجلس ينبغي ألا تغيب عن باله احتياجات هؤلاء الموظفين وأن الخيارات المفضلة التي اقترحها الفريق العامل ينبغي أن توضع في الاعتبار لدى النظر في نتائج التقييمات الاكتوارية المقبلة.
    Cuando esa estrategia ya exista, deberá examinarse para garantizar que tenga en cuenta las directrices propuestas por el Grupo de Trabajo de la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo; UN وفي الحالات التي توجد فيها هذه الاستراتيجيات بالفعل، فإنه ينبغي إعادة النظر فيها لضمان أن توضع في الاعتبار فيها المبادئ التوجيهية التي اقترحها الفريق العامل التابع للجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية؛
    25. Tal como lo solicitó el Grupo de Trabajo de composición abierta en su tercer período de sesiones, la secretaría ha preparado una decisión sobre la base de los elementos propuestos por el Grupo de Trabajo. UN 25 - بناء على طلب الفريق العامل مفتوح العضوية في دورته الثالثة، أعدت الأمانة مقرراً يقوم على أساس العناصر التي اقترحها الفريق العامل.
    Durante los debates, se observó que varias esferas de interés de los objetivos de desarrollo sostenible propuestos por el Grupo de Trabajo Abierto de la Asamblea General sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible eran particularmente pertinentes para el nuevo programa de acción en favor de los países en desarrollo sin litoral. UN ولوحظ خلال المناقشات أيضا أن العديد من مجالات تركيز أهداف التنمية المستدامة التي اقترحها الفريق العامل المفتوح المعني بأهداف التنمية المستدامة تتصل بوجه خاص ببرنامج العمل الجديد لصالح البلدان النامية غير الساحلية.
    La conclusión general del informe del Grupo de Amigos de la Presidencia presentado el año pasado a la Comisión de Estadística es que el seguimiento de la agenda de desarrollo después de 2015, plasmada en la actualidad en las metas y objetivos propuestos por el Grupo de Trabajo Abierto, plantearía un gran reto incluso para los sistemas estadísticos más avanzados. UN وبشكل عام، خلص فريق أصدقاء الرئيس في تقريره السابق المقدم إلى اللجنة إلى أن رصد خطة التنمية لما بعد عام 2015، كما يتجلى حاليا في الأهداف والغايات التي اقترحها الفريق العامل المفتوح باب العضوية، سوف يطرح تحديا كبيرا حتى على أكثر النظم الإحصائية تطورا.
    Varias delegaciones acogieron con agrado la nueva formulación del proyecto de artículo 4, propuesta por el Grupo de Trabajo. UN 130 - رحبت عدة وفود بالصياغة الجديدة لمشروع المادة 4 التي اقترحها الفريق العامل.
    La temática propuesta por el Grupo de Trabajo Especial es demasiado amplia, ya que abarca tanto lo que hace a la política interna como a la cooperación internacional y, en lugar de poner artificialmente el acento sobre uno u otro de esos dos elementos, describe una interacción compleja. UN وأشار إلى أن نطاق المواضيع التي اقترحها الفريق العامل المخصص تعتبر واسعة النطاق جدا، ﻷنها تشمل مسائل تتصل بكل من السياسة الداخلية والتعاون الدولي، وبدلا عن التركيز بشكل زائف وسطحي على واحد أو اﻵخر من العنصرين هذين، وصف الفريق العامل التفاعل المعقد بينهما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد