ويكيبيديا

    "التي بلغت مرحلة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que han alcanzado el punto
        
    • que habían alcanzado el punto
        
    • en fase de
        
    • que alcanzaron el punto
        
    • que habían superado el punto
        
    • que han alcanzado los puntos
        
    • que se encuentran en una etapa
        
    • alcanzaron los puntos
        
    • que han llegado al punto
        
    • que se encuentran en fase
        
    • que han pasado el punto
        
    Indicador 42 a) Número total de países que han alcanzado el punto de culminación de la Iniciativa para la reducción de la deuda de UN المؤشر 42أ: العدد الكلي للبلدان التي بلغت مرحلة الاستيفاء بشأن مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون
    Países pobres muy endeudados que han alcanzado el punto de decisión y que han alcanzado el punto de culminación UN البلدان الفقيرة المثقلة بالديون التي بلغت مرحلة اتخاذ قرار ومرحلة الاستيفاء فيها
    No obstante, de 23 países que habían alcanzado el punto de culminación, sólo 9 tenían bajo riesgo de sufrir problemas de endeudamiento. UN بيد أن عدد البلدان التي تواجه خطرا منخفضا فيما يتعلق بثقل الديون هي تسعة بلدان فقط من أصل 23 بلدا من البلدان التي بلغت مرحلة الإنجاز.
    C. Proyectos de cooperación técnica en fase de preparación 32 UN جيم- مشاريع التعاون التقني التي بلغت مرحلة الصياغة. 35
    Los países que alcanzaron el punto de culminación tienen un déficit en cuenta corriente del 8% del INB, mientras que el déficit medio en cuenta corriente de los países que alcanzaron o están por alcanzar el punto de decisión supera el 10% del INB. UN وتواجه البلدان التي بلغت مرحلة الاستكمال عجزاً في الحساب الجاري يبلغ متوسطه 8 في المائة من الدخل القومي الإجمالي ويتجاوز متوسط عجز الحساب الجاري في بلدان مرحلة اتخاذ القرار وبلدان مرحلة ما قبل اتخاذ القرار 10 في المائة من الدخل القومي الإجمالي.
    El análisis del Banco Mundial sobre los países pobres muy endeudados había demostrado que muchos de los países que habían superado el punto de culminación volvían a sumirse en crisis de endeudamiento. UN ويبين استعراض البلدان الفقيرة المثقلة بالديون الذي قام به البنك الدولي أن بلدانا عديدة من هذه البلدان التي بلغت مرحلة ما بعد الإنجاز تقع ثانية في براثن أزمة الديون.
    Países que han alcanzado los puntos de decisión y los puntos de culminación en la Iniciativa para la reducción de la deuda de los países pobres muy endeudados 2004a UN العدد الكلي للبلدان التي بلغت مرحلة اتخاذ قرار بشأن مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون والتي بلغت مرحلة الاستيفاء
    37. Entre los centros de comercio que se encuentran en una etapa avanzada de desarrollo figuran los de Lusaka (Zambia), Nairobi (Kenya), Addis Abeba (Etiopía), Gaborone (Botswana) y Kampala (Uganda). UN ٧٣- ومن النقاط التجارية التي بلغت مرحلة متقدمة من التطور، تلك الموجودة في لوساكا )زامبيا(، ونيروبي )كينيا(، وأديس أبابا )إثيوبيا(، وغابورون )بوتسوانا(، وكمبالا )أوغندا(.
    A países que han alcanzado el punto de decisión o de culminación UN المقدم إلى البلدان التي بلغت مرحلة اتخاذ القرار أو مرحلة الاستيفاء
    A países que han alcanzado el punto de decisión o de culminación UN البلدان التي بلغت مرحلة القرار أو الاستيفاء
    A países que han alcanzado el punto de decisión o de culminación UN عن البلدان التي بلغت مرحلة القرار أو الاستيفاء
    A países que han alcanzado el punto de decisión o de culminación UN عن البلدان التي بلغت مرحلة القرار أو الاستيفاء
    A países que han alcanzado el punto de decisión o de culminación UN عن البلدان التي بلغت مرحلة القرار أو الاستيفاء
    A países que han alcanzado el punto de decisión o de culminación UN للبلدان التي بلغت مرحلة اتخاذ القرار أو الإنجاز
    No obstante, de 23 países que habían alcanzado el punto de culminación, sólo 9 tenían bajo riesgo de sufrir problemas de endeudamiento. UN بيد أن عدد البلدان التي تواجه خطرا منخفضا فيما يتعلق بثقل الديون هي تسعة بلدان فقط من أصل 23 بلدا من البلدان التي بلغت مرحلة الإنجاز.
    Catorce países pobres muy endeudados y con bajos ingresos, que habían alcanzado el punto de culminación gracias a una conducta rigurosa y responsable, presentaban ahora un riesgo de endeudamiento alto o modesto. UN ويواجه الآن أربعة عشر بلدا من البلدان المنخفضة الدخل من بين البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، التي بلغت مرحلة الإنجاز المحددة لهذه البلدان باتخاذها لتدابير صارمة واتسامها بالمسؤولية، خطرا كبيرا أو متوسطا فيما يتعلق بالمعاناة من ثقل الديون.
    C. Proyectos de cooperación técnica en fase de preparación UN جيم - مشاريع التعاون التقني التي بلغت مرحلة الصياغة
    Todos los países que alcanzaron el punto de culminación se beneficiaron de medidas adicionales de alivio de la deuda con arreglo a la Iniciativa para el Alivio de la Deuda Multilateral. UN وقد استفادت جميع البلدان التي بلغت مرحلة الإنجاز من تخفيف إضافي لأعباء الديون في إطار المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون().
    El análisis del Banco Mundial sobre los países pobres muy endeudados había demostrado que muchos de los países que habían superado el punto de culminación volvían a sumirse en crisis de endeudamiento. UN ويبين استعراض البلدان الفقيرة المثقلة بالديون الذي قام به البنك الدولي أن بلدانا عديدة من هذه البلدان التي بلغت مرحلة ما بعد الإنجاز تقع ثانية في براثن أزمة الديون.
    42. Cantidad total de países que han alcanzado los puntos de decisión y la cantidad que ha alcanzado los puntos de culminación en la iniciativa para la reducción de la deuda de los países pobres muy endeudados (acumulativo) UN العدد الكلي للبلدان التي بلغت مرحلة اتخاذ قرار بشأن مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون والتي بلغت مرحلة الاستيفاء (تراكمي)
    A ese respecto, cabe destacar que en el caso de algunas presencias de las Naciones Unidas (especialmente las que se encuentran en una etapa avanzada de consolidación de la paz), el MANUD puede satisfacer los criterios mínimos de ese marco, en cuyo caso no sería necesario establecer otros mecanismos. UN وفي هذا الصدد، يلاحظ أن إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية قد يستوفي في بعض أشكال وجود الأمم المتحدة (وبخاصة تلك التي بلغت مرحلة بناء السلام المتقدمة) الشروط الدنيا لذلك الإطار، وفي هذه الحالة قد لا توجد حاجة إلى آليات إضافية.
    alcanzaron los puntos de decisión pero no de culminación UN التي بلغت مرحلة اتخاذ القرار ولم تصل مرحلة الاستيفاء بعد
    Así pues, varios países pobres muy endeudados que han llegado al punto de culminación siguen siendo muy vulnerables a los trastornos externos, entre otras razones porque muchos siguen dependiendo en gran medida de las exportaciones de productos básicos. UN ومن ثم فإن حالة الديون بالنسبة لعدد من البلدان الفقيرة المثقلة بالديون التي بلغت مرحلة الإنجاز لا تزال هشة للغاية إزاء الصدمات الخارجية وذلك لأسباب من جملتها أن كثيرا منها لا يزال يعتمد بشدة على الصادرات من السلع الأساسية.
    Debemos alentar a las naciones que se encuentran en fase de desarrollo de capacidad nuclear, así como a las que ya la poseen, a que la utilicen para generar la energía que apoye y estimule el crecimiento económico. UN ونحن بحاجة إلى أن نشجع الدول التي بلغت مرحلة تطوير قدرة نووية والدول التي لديها بالفعل هذه القدرة على استخدامها لتوليد الطاقة الكهربائية التي تدعم وتحفز النمو الاقتصادي.
    Aunque estos progresos son alentadores, existe la preocupación de que varios países pobres muy endeudados que han pasado el punto de culminación siguen teniendo dificultades de servicio de la deuda. UN 45 - ورغم كون هذا التقدم مشجعاً، فهناك قلق من أن عدداً من البلدان الفقيرة المثقلة بالديون التي بلغت مرحلة ما بعد الإنجاز لا تزال تبدي دلائل على إجهاد المديونية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد