ويكيبيديا

    "التي تبحث عن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que buscan
        
    • que busquen
        
    • que busca un
        
    • que buscaban
        
    Sin embargo, si se publicara una información más completa, las otras organizaciones que buscan expertos podrían ponerse más fácilmente en contacto con ellos. UN إلا أن نشر المعلومات الكاملة يسمح أيضاً لسائر المنظمات التي تبحث عن خبراء بالاتصال بهم بقدر أكبر من السهولة.
    Las organizaciones de mujeres que buscan mujeres para ocupar puestos de liderazgo son las que más consultan el registro de mujeres. UN وتستطيع المنظمات النسائية التي تبحث عن نساء للخدمة في مهام قيادية، بصورة أساسية، الاطلاع على مجمع النساء.
    Las organizaciones de mujeres que buscan mujeres para ocupar puestos de liderazgo son las que más consultan el registro de mujeres. UN ومجمّع المرأة متاح أساسا للمنظمات النسائية التي تبحث عن نساء للعمل في وظائف قيادية.
    Pero los peces voladores no son los únicos que buscan guarderías. Open Subtitles ليست الأسماك الطائرة الوحيدة التي تبحث عن حضَّانات لبيوضها.
    Además, podrán elaborarse otros sistemas avanzados para, por ejemplo, activar vehículos de superficie destinados al estudio científico extenso, y puede incluso que se utilicen para activar pequeños vehículos sumergibles que busquen señales de vida en los océanos existentes bajo la superficie congelada de determinados cuerpos celestes. UN كما يمكن استحداث نظم متقدمة، مثلا، لاستخدامها في تزويد المركبات السطحية بالقدرة من أجل إجراء دراسات علمية مطوّلة، كما يمكن استخدامها لتوفير الطاقة لبعض الأجهزة الغوّاصة الصغيرة التي تبحث عن الحياة في المحيطات الموجودة تحت السطح المتجمد لبعض الأجرام السماوية.
    El mundo está lleno de mujeres que buscan misóginos. Open Subtitles العالم مليء بالنساء التي تبحث عن كارهي الزواج
    Hablando de historia, por diversión, me registré en una de esas compañías online que buscan a sus ancestros, Open Subtitles بالحديث عن التاريخ , فقط للمتعه وقعت لإحدى شركات الانترنت التي تبحث عن من هم أسلافك
    - el inventario de los microbancos que buscan fondos privados; UN - قائمة المصارف الصغيرة التي تبحث عن أموال خاصة؛
    El objetivo es reunir a las partes con intereses complementarios: las empresas que buscan nuevos lugares para invertir y los países que desean nuevas inversiones. UN وهدف هذا المشروع هو تجميع الأطراف ذات الاهتمامات المتكاملة: المؤسسات التي تبحث عن مواقع جديدة للاستثمار والبلدان التي تبحث عن استثمارات جديدة.
    La Administración del Empleo y el Ministerio de Educación Nacional, Formación Profesional y Deportes han elaborado una guía para mujeres que buscan trabajo para ayudarlas y asesorarlas. UN ولدعم وإرشاد المرأة التي تبحث عن عمل، وضع دليل للمرأة الباحثة عن استخدام بمعرفة إدارة الاستخدام ووزارة التعليم الوطني والتدريب المهني والرياضة.
    Las grandes empresas internacionales que buscan productos textiles competitivos han reaccionado al elemento discriminatorio del régimen comercial restrictivo mediante el aumento de las redes de la cadena de suministro, sacando partido de las ventajas competitivas diferentes entre los países y las regiones. UN وقد ردت الشركات الدولية الكبيرة التي تبحث عن منتجات نسيج تنافسية على النظام التجاري التمييزي المقيد بتنمية شبكات سلسلة الإمدادات، مستغلة اختلاف المزايا التنافسية بين البلدان والمناطق.
    Nauru brinda una excelente oportunidad de reducir realmente las emisiones de gas de efecto invernadero a los países donantes que buscan la manera de neutralizar esas emisiones. UN وتقدم ناورو للبلدان المانحة التي تبحث عن طرقٍ لفعل شيء يقابل انبعاثات غازات الاحتباس الحراري فرصة ممتازة لإحداث تخفيضات حقيقية.
    Con la misión de apoyar el desarrollo productivo de las mujeres, a través del otorgamiento de créditos, se efectuó durante el año 2004 una serie de actividades que buscan maximizar los beneficios de las usuarias. UN وسعياً إلى دعم التنمية الإنتاجية للمرأة من خلال منح الائتمانات، تم، خلال سنة 2004، تنفيذ مجموعة من الأنشطة التي تبحث عن تحقيق أقصى قدر ممكن من الفوائد للمرأة.
    Desde su lanzamiento en 2003, la Iniciativa para la transparencia en las industrias extractivas es una iniciativa voluntaria abierta a todos los países que buscan mejores niveles de transparencia y rendición de cuentas en el sector de la extracción para el beneficio de sus pueblos. UN إن مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية، التي أُطلقت في عام 2003، هي مبادرة طوعية مفتوحة لجميع البلدان التي تبحث عن معايير أفضل للشفافية والمساءلة في قطاع الصناعات الاستخراجية لصالح شعوبها.
    Tampoco hay medios de financiación apropiados para responder a los intereses de algunos países en desarrollo que tienen grandes reservas, como fondos soberanos de inversión que buscan inversiones con un rendimiento aceptable y un riesgo limitado. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا توجد مرافق تمويل ملائمة تراعي مصالح بعض البلدان النامية التي لديها احتياطيات كبيرة، مثل صناديق الثروة السيادية التي تبحث عن فرص استثمارية تدر عائدا مقبولا مع مخاطرة محدودة.
    Este criterio corresponde a la práctica habitual de las comisiones internacionales de investigación, que buscan reunir un conjunto de elementos fiables corroborados por constataciones verificadas. UN ويطابق هذا النهج الممارسة المتبعة في لجان التحقيق الدولية التي تبحث عن مجموعة من العناصر الموثوقة المؤيَّدة بمعاينات مثبتة.
    Todos los miembros de la familia M. que han permanecido en el Congo están en peligro de ser perseguidos por agentes del Estado que buscan información sobre el hermano mayor del autor. UN ويواجه كل أعضاء عائلة مابلومونو الذين بقوا في الكونغو خطر التعرض للاضطهاد من قِبل أجهزة أمن الدولة التي تبحث عن معلومات عن الشقيق الأكبر لصاحب الشكوى.
    Todos los miembros de la familia M. que han permanecido en el Congo están en peligro de ser perseguidos por agentes del Estado que buscan información sobre el hermano mayor del autor. UN ويواجه كل أعضاء عائلة مابلومونو الذين بقوا في الكونغو خطر التعرض للاضطهاد من قِبل أجهزة أمن الدولة التي تبحث عن معلومات عن الشقيق الأكبر لصاحب الشكوى.
    Nonviolence International cuenta con un equipo básico de especialistas internacionales en actividades no violentas que pone a disposición de grupos o gobiernos que buscan posibilidades alternativas para la paz. UN كما توفر المنظمة فريقاً أساسياً من المتخصصين الدوليين في الأعمال غير العنيفة للجماعات أو الحكومات التي تبحث عن إمكانيات بديلة سعياً إلى السلام.
    La Biblioteca Satya N. Nandan es el principal recurso de información de la secretaría y de los Estados miembros y otras personas o instituciones que busquen información especializada sobre los recursos del fondo del mar y sobre cuestiones jurídicas y políticas relativas al mar profundo. UN ناندان المورد الرئيسي للمعلومات للأمانة وللدول الأعضاء وغيرها من الأفراد والمؤسسات التي تبحث عن معلومات متخصصة بشأن موارد قاع البحار والقضايا القانونية والسياسية المتعلقة بالبحار العميقة.
    La tasa de participación se obtiene examinando el porcentaje de población que tiene un empleo o que busca un empleo y comparándolo con la población en edad activa. UN ونحصل على معدل المشاركة بدراسة نسبة السكان التي لديها عمل أو التي تبحث عن عمل ومقارنتها بالفئة العمرية للسكان القادرين على العمل.
    En épocas antiguas era el puente entre el Norte y el Sur para los pueblos que buscaban nuevos hogares. UN كان في اﻷزمنة القديمة جسرا ما بين الشمال والجنوب للشعوب التي تبحث عن أوطان جديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد