ويكيبيديا

    "التي تبذلها إدارة عمليات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del Departamento de Operaciones
        
    • realizados por el Departamento de Operaciones
        
    • adoptadas por el Departamento de Operaciones
        
    • que realiza el Departamento de Operaciones
        
    • que realizan el Departamento de Operaciones
        
    • que el Departamento de Operaciones
        
    • realizada por el Departamento de Operaciones
        
    • realizado por el Departamento de Operaciones
        
    :: Deben continuar los esfuerzos del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz para mejorar la capacidad de los países que aportan contingentes y de las organizaciones regionales y subregionales. UN :: يجب أن تستمر الجهود التي تبذلها إدارة عمليات حفظ السلام لتعزيز قدرات البلدان المساهمة بقوات، والجهود التي تبذلها في بناء القدرات للعمليات الإقليمية ودون الإقليمية.
    Celebra las actividades del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz con miras a mejorar las reservas de despliegue estratégico de Brindisi. UN ورحب بالجهود التي تبذلها إدارة عمليات حفظ السلام من أجل تعزيز مخزون الاحتياطي الاستراتيجي في برينديزي.
    En cooperación con otros Estados, Polonia está dispuesta a apoyar todos los esfuerzos del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en ese sentido. UN وبولندا على استعداد، بالتعاون مع الدول الأخرى، لدعم جميع الجهود التي تبذلها إدارة عمليات حفظ السلام في هذا المنحى.
    La OSSI reconoce los esfuerzos realizados por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz a fin de redactar y publicar el Manual de Operaciones relativas al Combustible. UN 34 - ويقر مكتب خدمات الرقابة الداخلية بالجهود التي تبذلها إدارة عمليات حفظ السلام في صياغة دليل العمليات المتعلقة بالوقود ونشره.
    Al Canadá le satisface en especial las medidas adoptadas por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz con miras a establecer un sistema de acuerdos sobre fuerzas de reserva, así como en materia de planificación del establecimiento de un cuartel general de despliegue rápido. UN وقد تشجعت كندا بصفة خاصة نتيجة للجهود التي تبذلها إدارة عمليات حفظ السلام من أجل وضع نظام للترتيبات الاحتياطية، وأيضا وضع خطط ﻹنشاء مقر لبعثة الانتشار السريع.
    Chile reconoce los grandes esfuerzos que realiza el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz para mejorar su propio funcionamiento y la eficiencia de las operaciones. UN ٩٠ - وقال إن وفده يقدر الجهود الكبيرة التي تبذلها إدارة عمليات حفظ السلام من أجل ترشيد مهامها وتحسين كفاءة عملياتها.
    El Comité Especial reconoce los esfuerzos que realizan el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno para consolidar, uniformar y racionalizar los datos médicos, entre otras cosas, utilizando su sistema de registros médicos electrónicos y de gestión de la salud ocupacional, EarthMed. UN 164 - وتسلّم اللجنة الخاصة بالجهود المستمرة التي تبذلها إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني من أجل تجميع البيانات الطبية وتوحيدها وتبسيطها، بوسائل منها استخدام سجلاتها الطبية الإلكترونية ونظام إدارة المعلومات المتعلقة بالصحة المهنية (EarthMed).
    11. La Comisión acoge con satisfacción la detallada exposición que se hace en el informe del Secretario General de las actividades de capacitación que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz va a realizar en 1995. UN ١١ - وترحب اللجنة الاستشارية بالعرض المفصل، الوارد في تقرير اﻷمين العام، ﻷنشطة التدريب التي تبذلها إدارة عمليات حفظ السلم والتي سيضطلع بها في عام ١٩٩٥.
    También deseo reconocer los incansables esfuerzos del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, así como de otros organismos de las Naciones Unidas. UN كما أود أن أنوه بالجهود الدؤوبة التي تبذلها إدارة عمليات حفظ السلام وغيرها من وكالات الأمم المتحدة.
    En lo relativo al mantenimiento de la paz, mi delegación toma nota de los constantes esfuerzos del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz por mejorar su capacidad en materia de planificación, gestión y respaldo de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وفيما يتعلق بمجال حفظ السلام، يحيط وفد بلادي علما بالجهود المستمرة التي تبذلها إدارة عمليات حفظ السلام من أجل تعزيز قدرتها في مجال التخطيط والإدارة والدعم لعمليات حفظ السلام.
    Dirigir y gestionar las iniciativas del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en materia de conducta y disciplina. UN 1 - قيادة وإدارة الجهود التي تبذلها إدارة عمليات حفظ السلام في مجال السلوك والانضباط.
    No deben tolerarse los actos de explotación y abuso sexuales entre las fuerzas de mantenimiento de la paz y los países que aportan contingentes deberían apoyar los esfuerzos del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz para erradicar estas prácticas. UN وأضاف أنه ينبغي ألا يكون هناك سكوت على الإطلاق على الاستغلال الجنسي من جانب حفظة السلام وأنه ينبغي للبلدان المساهمة بقوات أن تساند الجهود التي تبذلها إدارة عمليات حفظ السلام للقضاء على هذا السلوك.
    El Comité Especial continúa apoyando las iniciativas del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz encaminadas a proporcionar a esos centros de capacitación, así como a los centros de coordinación nacionales en materia de capacitación, la orientación necesaria para impartir formación al personal de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN وتواصل اللجنة الخاصة دعم الجهود التي تبذلها إدارة عمليات حفظ السلام لتزويد مراكز التدريب المذكورة هذه ومراكز تنسيق التدريب الوطنية بالتوجيه اللازم لتدريب موظفي عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Por consiguiente, el orador aprecia los esfuerzos del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno y la Dependencia de Conducta y Disciplina a ese respecto. UN وأضاف أنه يعرب لذلك عن تقديره للجهود التي تبذلها إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني ووحدة السلوك والانضباط في هذا الصدد.
    Al respecto, el Comité Especial destaca los esfuerzos realizados por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz para garantizar que se aproveche la experiencia adquirida en la transición desde las operaciones de mantenimiento de la paz a las oficinas integradas de consolidación de la paz. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة الخاصة الجهود التي تبذلها إدارة عمليات حفظ السلام ومكتب دعم بناء السلام لكفالة الاستفادة من الدروس المستخلصة من الخبرة المكتسبة في عملية الانتقال من عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام إلى مكاتب متكاملة لبناء السلام.
    Una delegación censuró a la MINUSMA y las Naciones Unidas por la falta de equipo y suministros apropiados, pero acogió con beneplácito los esfuerzos realizados por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz para responder a preocupaciones específicas de los países que aportaban contingentes. UN وطرح أحد الوفود أسئلة على ممثلي البعثة المتكاملة والأمم المتحدة بشأن افتقارهما للمعدات والإمدادات المناسبة، لكنه رحب أيضا بالجهود التي تبذلها إدارة عمليات حفظ السلام للاستجابة للشواغل الخاصة للبلدان المساهمة بقوات.
    5. Observa los esfuerzos realizados por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz para establecer, dentro del sistema Galileo, un sistema aplicable a todo su parque de vehículos para la gestión de las piezas de repuesto, y pide al Secretario General que le informe, durante la segunda parte de la continuación de su sexagésimo segundo período de sesiones, sobre los resultados conseguidos respecto de la conclusión de ese proyecto; UN 5 - تلاحظ الجهود التي تبذلها إدارة عمليات حفظ السلام لاستحداث نظام شامل لإدارة أسطول المركبات، ضمن غاليلو، بما في ذلك إدارة قطع الغيار، وتطلب إلى الأمين العام أن يبلغ عن النتائج المحققة في إتمام ذلك المشروع في الجزء الثاني من دورتها المستأنفة الثانية والستين؛
    La Unión Europea observa también con satisfacción las medidas adoptadas por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz para solucionar el problema de la representación paritaria de hombres y mujeres y aplicar las recomendaciones formuladas al respecto por la OSSI. UN وذكر أن الاتحاد يلاحظ بارتياح الجهود التي تبذلها إدارة عمليات حفظ السلام لمعالجة مسألة التوازن بين الجنسين والتوصيات ذات الصلة التي قدمها المكتب.
    El Comité Especial agradece las medidas adoptadas por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz para elaborar directrices relativas al género para el personal militar de las operaciones de mantenimiento de la paz a fin de facilitar la aplicación de las resoluciones mencionadas, y alienta a la rápida difusión y la aplicación efectiva de dichas directrices. UN وتقدر اللجنة الخاصة الجهود التي تبذلها إدارة عمليات حفظ السلام لوضع مبادئ توجيهية بشأن المسائل الجنسانية للأفراد العسكريين العاملين في عمليات حفظ السلام لتسهيل تنفيذ القرارات السالفة الذكر، وتشجع على نشر هذه المبادئ التوجيهية على وجه السرعة وعلى الامتثال الفعلي لها.
    Aunque el orador acoge favorablemente los esfuerzos que realiza el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz para mejorar la eficacia de ese componente, no deben ponerse en peligro factores clave como el rápido período de despliegue ni la seguridad aérea. UN وإنه إذ يرحب بالجهود التي تبذلها إدارة عمليات حفظ السلام لتحسين كفاءة ذلك العنصر فإن هناك عناصر هامة كتأخر زمن الانتشار السريع والسلامة الجوية لا يجوز المساس بها.
    El Comité Especial reconoce los esfuerzos que realizan el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno para consolidar, uniformar y racionalizar los datos médicos, entre otras cosas, utilizando su sistema de registros médicos electrónicos y de gestión de la salud ocupacional, EarthMed. UN 183 - وتسلّم اللجنة الخاصة بالجهود المستمرة التي تبذلها إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني من أجل تجميع البيانات الطبية وتوحيدها وتبسيطها، بوسائل منها استخدام سجلاتها الطبية الإلكترونية ونظام إدارة المعلومات المتعلقة بالصحة المهنية (EarthMed).
    El Comité Especial celebra que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz haya seguido perfeccionando los principios rectores para reforzar la cooperación con los acuerdos regionales en estrecha consulta con los Estados Miembros y de acuerdo con el Capítulo VIII de la Carta. UN 147- وترحب اللجنة الخاصة بالجهود التي تبذلها إدارة عمليات حفظ السلام لمواصلة تطوير المبادئ التوجيهية لتعزيز التعاون مع الترتيبات الإقليمية بالتشاور عن كثب مع الدول الأعضاء وتماشيا مع الفصل الثامن من الميثاق.
    El Comité Especial reconoce la positiva labor realizada por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en relación con la contratación equilibrada de personal e insta al Secretario General a que continúe realizando gestiones con ese fin. UN 213 - وتدرك اللجنة الخاصة الجهود الايجابية التي تبذلها إدارة عمليات حفظ السلام فيما يتعلق بالتوازن في عملية تعيين الموظفين وتحث الأمين العام على مواصلة جهوده.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد