Los organismos de las Naciones Unidas sumaron sus esfuerzos a los de las organizaciones no gubernamentales para llevar socorro a las personas desplazadas. | UN | وشاركت وكالات اﻷمم المتحدة في الجهود التي تبذلها المنظمات غير الحكومية لتأمين اﻹغاثة للمشردين. |
Deben señalarse especialmente a la atención los esfuerzos de las organizaciones no gubernamentales por compilar estadísticas mundiales sobre desplazados internos. | UN | وينبغي التنويه، بوجه خاص، بالجهود التي تبذلها المنظمات غير الحكومية لوضع إحصاءات على نطاق العالم عن المشردين داخليا. |
Reconociendo también las iniciativas emprendidas por las organizaciones no gubernamentales para ayudar a los Estados a ejecutar el Programa de Acción, | UN | وإذ تقر بالجهود التي تبذلها المنظمات غير الحكومية في تقديم المساعدة إلى الدول من أجل تنفيذ برنامج العمل، |
Reconociendo también las iniciativas emprendidas por las organizaciones no gubernamentales para ayudar a los Estados a ejecutar el Programa de Acción, | UN | وإذ تقر بالجهود التي تبذلها المنظمات غير الحكومية في تقديم المساعدة إلى الدول من أجل تنفيذ برنامج العمل، |
Encomiando la continua labor que realizan las organizaciones no gubernamentales para combatir la tortura y mitigar los sufrimientos de las víctimas de actos de tortura, | UN | وإذ تثني على الجهود المستمرة التي تبذلها المنظمات غير الحكومية لمحاربة التعذيب ولتخفيف معاناة ضحايا التعذيب، |
Encomiando los constantes esfuerzos que despliegan las organizaciones no gubernamentales, incluida la importante red de centros para la rehabilitación de las víctimas de actos de tortura, por combatir la tortura y mitigar los sufrimientos de las víctimas, | UN | وإذ تثنـي على الجهود الدؤوبـة التي تبذلها المنظمات غير الحكومية لمكافحة التعذيب ولتخفيف معاناة ضحاياه، بما فيها الشبكة الكبيرة لمراكز إعادة تأهيل ضحايا التعذيب، |
Recordando que cabe a las Naciones Unidas una función central en materia del desarme nuclear, y en particular en la cesación de todas las explosiones de ensayos nucleares, y que las organizaciones no gubernamentales han trabajado con perseverancia para lograr un tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, | UN | وإذ تشير الى الدور الرئيسي لﻷمم المتحدة في ميدان نزع السلاح النووي، وبصفة خاصة في وقف جميع تجارب التفجيرات النووية، وإلى الجهود الدؤوبة التي تبذلها المنظمات غير الحكومية من أجل التوصل الى معاهدة حظر شامل للتجارب النووية، |
14. Acoge complacida y alienta las actividades realizadas por organizaciones no gubernamentales y por órganos y grupos religiosos para promover la aplicación de la Declaración y los invita a considerar qué otras contribuciones podrían hacer con miras a su aplicación y difusión en todo el mundo; | UN | ٤١ - ترحب وتشجع الجهود التي تبذلها المنظمات غير الحكومية والهيئات والجماعات الدينية لتعزيز تنفيذ اﻹعلان، وتدعوها إلى النظر فيما يمكن أن تقدمه من مساهمات أخرى من أجل تنفيذه ونشره في جميع أنحاء العالم؛ |
Celebrando los persistentes esfuerzos de las organizaciones no gubernamentales para combatir la tortura y aliviar el sufrimiento de las víctimas de ésta, | UN | وإذ يثنون على الجهود الدؤوبة التي تبذلها المنظمات غير الحكومية لمكافحة التعذيب والتخفيف من معاناة ضحاياه، |
Por último, el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial ha apoyado las actividades de enseñanza no formal de las organizaciones no gubernamentales. | UN | وختاما، دعمت المفوضية الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب جهود التعليم غير الرسمي التي تبذلها المنظمات غير الحكومية. |
La labor de las organizaciones no gubernamentales (ONG) y del Ministerio de la Condición de la Mujer, que ha presentado un Plan Nacional para combatir la violencia contra la mujer, es esperanzadora. | UN | غير أن ثمة ما يبعث على الأمل بفضل الجهود التي تبذلها المنظمات غير الحكومية والوزارة المعنية بوضع المرأة مع إطلاق الخطة الوطنية لمكافحة العنف الموجه ضد المرأة. |
Reconociendo las iniciativas emprendidas por las organizaciones no gubernamentales para ayudar a los Estados a ejecutar el Programa de Acción, | UN | وإذ تقـر الجهود التي تبذلها المنظمات غير الحكومية في تقديم المساعدة إلى الدول من أجل تنفيذ برنامج العمل، |
Reconociendo las iniciativas emprendidas por las organizaciones no gubernamentales para ayudar a los Estados a ejecutar el Programa de Acción, | UN | وإذ تقـر الجهود التي تبذلها المنظمات غير الحكومية في تقديم المساعدة إلى الدول من أجل تنفيذ برنامج العمل، |
Reconociendo las iniciativas emprendidas por las organizaciones no gubernamentales para ayudar a los Estados a ejecutar el Programa de Acción, | UN | وإذ تعترف بالجهود التي تبذلها المنظمات غير الحكومية في تقديم المساعدة إلى الدول من أجل تنفيذ برنامج العمل، |
Encomiando la continua labor que realizan las organizaciones no gubernamentales para combatir la tortura y mitigar los sufrimientos de las víctimas de actos de tortura, | UN | وإذ تثني على الجهود المستمرة التي تبذلها المنظمات غير الحكومية لمحاربة التعذيب ولتخفيف معاناة ضحايا التعذيب، |
Encomiando la continua labor que realizan las organizaciones no gubernamentales para combatir la tortura y mitigar los sufrimientos de las víctimas de actos de tortura, | UN | وإذ تثني على الجهود الدؤوبة التي تبذلها المنظمات غير الحكومية لمكافحة التعذيب ولتخفيف معاناة ضحاياه، |
Encomiando los constantes esfuerzos que despliegan las organizaciones no gubernamentales, incluida la importante red de centros para la rehabilitación de las víctimas de actos de tortura, por combatir la tortura y mitigar los sufrimientos de las víctimas, | UN | وإذ تثنـي على الجهود الدؤوبـة التي تبذلها المنظمات غير الحكومية بما فيها الشبكة الكبيرة لمراكز إعادة تأهيل ضحايا التعذيب لمكافحة التعذيب، من أجل مكافحة التعذيب وتخفيف معاناة ضحاياه، |
Recordando que cabe a las Naciones Unidas una función central en materia del desarme nuclear, y en particular en la cesación de todas las explosiones de ensayos nucleares, y que las organizaciones no gubernamentales han trabajado con perseverancia para lograr un tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, | UN | وإذ تشير إلى الدور الرئيسي لﻷمم المتحدة في ميدان نزع السلاح النووي، وبصفة خاصة في وقف جميع تجارب التفجيرات النووية، وإلى الجهود الدؤوبة التي تبذلها المنظمات غير الحكومية من أجل التوصل إلى معاهدة حظر شامل للتجارب النووية، |
14. Acoge complacida y alienta las actividades realizadas por organizaciones no gubernamentales y por órganos y grupos religiosos para promover la aplicación de la Declaración y los invita a considerar qué otras contribuciones podrían hacer con miras a su aplicación y difusión en todo el mundo; | UN | ٤١ - ترحب وتشجع الجهود التي تبذلها المنظمات غير الحكومية والهيئات والجماعات الدينية لتعزيز تنفيذ اﻹعلان، وتدعوها إلى النظر فيما يمكن أن تقدمه من مساهمات أخرى من أجل تنفيذه ونشره في جميع أنحاء العالم؛ |
91. Los esfuerzos realizados por las ONG sobre el terreno, en particular para poner fin a la violencia contra la mujer, merecían ser reconocidos. | UN | 91- وينبغي الاعتراف بالجهود التي تبذلها المنظمات غير الحكومية على أرض الواقع، لا سيما لوضع حد للعنف ضد المرأة. |
Reconociendo los inestimables esfuerzos humanitarios desplegados por organizaciones no gubernamentales en conflictos armados y acogiendo con satisfacción los conocimientos especializados que han aportado a la Conferencia de Examen, | UN | وإذ تعترف بالجهود الإنسانية القيّمة التي تبذلها المنظمات غير الحكومية في إطار النزاعات المسلحة وإذ ترحب بالدراية التي قدمتها إلى المؤتمر الاستعراضي بالذات، |
Acoge complacida y alienta las actividades realizadas por las organizaciones no gubernamentales para promover la aplicación de la Declaración y las invita a considerar la posibilidad de hacer nuevas contribuciones con miras a su aplicación y difusión en todas las partes del mundo; | UN | ٧١ - ترحب بالجهود التي تبذلها المنظمات غير الحكومية لتعزيز تنفيذ الاعلان وتشجع هذه الجهود، وتدعوها إلى النظر فيما يمكن أن تقدمه من مساهمات إضافية من أجل تنفيذ الاعلان ونشره في جميع أنحاء العالم؛ |
Encomiando los persistentes esfuerzos desplegados por las organizaciones no gubernamentales para combatir la tortura y aliviar los sufrimientos de sus víctimas, | UN | وإذ يثنون على الجهود الحثيثة التي تبذلها المنظمات غير الحكومية لمكافحة التعذيب وتخفيف معاناة ضحايا التعذيب، |
El Gobierno de las Islas Feroe apreciaba la labor realizada por las ONG para presentar sus propias comunicaciones. | UN | وتقدر حكومة جزر فارو الجهود التي تبذلها المنظمات غير الحكومية لإعداد التقارير الخاصة بها. |
16. Acoge complacida y alienta los constantes esfuerzos de organizaciones no gubernamentales y órganos y grupos religiosos para promover la aplicación y difusión de la Declaración; | UN | ١٦ - ترحب وتشجع الجهود المستمرة التي تبذلها المنظمات غير الحكومية والهيئات والجماعات الدينية لتعزيز تنفيذ ونشر اﻹعلان؛ |