ويكيبيديا

    "التي ترعى الإرهاب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que patrocinan el terrorismo
        
    • que apoyan el terrorismo
        
    • que patrocinan el terror
        
    • que patrocinan y promueven el terrorismo
        
    Cese de la arbitraria inclusión de Cuba en la lista de Estados que patrocinan el terrorismo que elabora el Departamento de Estado. UN والقرار الرابع هو إنهاء إدراج كوبا بشكل تعسفي في قائمة وزارة الخارجية الأمريكية للدول التي ترعى الإرهاب.
    No es casual que los Estados que patrocinan el terrorismo, tales como el Irán y Siria, también se estén esforzando por adquirir armas de destrucción en masa. UN وليس من قبيل الصدفة أن الدول التي ترعى الإرهاب مثل إيران وسورية تسعى أيضا إلى الحصول على أسلحة الدمار الشامل.
    Aboga por el fin de las restricciones de viajes de los norteamericanos y la exclusión de Cuba de la lista de países que patrocinan el terrorismo. UN ويدعو المقال إلى وضع حد للقيود المفروضة على سفر الأميركيين، وشطب كوبا من قائمة الدول التي ترعى الإرهاب.
    Observando la clasificación adoptada por algunos sectores sobre la base de consideraciones políticas tendenciosas, según la cual algunos Estados islámicos figuran entre los llamados Estados que apoyan el terrorismo, UN وإذ يلاحظ ما تتبعه بعض الجهات من تصنيف ينطلق من اعتبارات سياسية مغرضة تضع بعض الدول الإسلامية فيما تسميه قائمة الدول التي ترعى الإرهاب ،
    Debemos enviar un mensaje claro a los dirigentes de los regímenes que están fuera de la ley que patrocinan el terror y procuran conseguir armas de destrucción en masa: No les permitiremos amenazar la paz y la estabilidad del mundo. UN ويجب علينا أن نبعث برسالة واضحة إلى حكام الأنظمة الخارجة على القانون التي ترعى الإرهاب وتسعى للحصول على أسلحة القتل الجماعي، رسالة مفادها انه لن يُسمح لكم بتهديد سلام العالم واستقراره.
    Israel pide a la comunidad internacional que reafirme su absoluto rechazo de las tácticas terroristas y haga valer su autoridad para obligar a todos los regímenes que patrocinan y promueven el terrorismo en la región a que cumplan con sus obligaciones de conformidad con el derecho internacional y las resoluciones del Consejo de Seguridad, en particular la resolución 1373 (2001). UN وتهيب إسرائيل بالمجتمع الدولي أن يعيد تأكيد رفضه التام للجوء إلى الإرهاب وأن يستخدم سلطته لإرغام جميع الأنظمة التي ترعى الإرهاب وتحث عليه في المنطقة على الاضطلاع بمسؤولياتها بموجب القانون الدولي وقرارات مجلس الأمن، وخاصة القرار 1373 (2001).
    Ni el Líbano ni los demás regímenes de la región que patrocinan el terrorismo están exentos de cumplir su obligación jurídica de luchar contra el terrorismo, lo mismo que cualquier otro Estado, como parte de la campaña mundial contra el terrorismo internacional. UN والواقع أن لبنان، ليس في حِل هو والأنظمة الأخرى التي ترعى الإرهاب في المنطقة من الالتزامات القانونية بمكافحة الإرهاب، أسوة بأي دولة أخرى، في إطار الحملة العالمية لمحاربة الإرهاب الدولي.
    El Líbano, así como otros regímenes de la región que patrocinan el terrorismo, no están exentos de sus obligaciones jurídicas de luchar contra el terrorismo, como cualquier otro Estado, como parte de la campaña mundial contra el terrorismo internacional. UN إن لبنان، فضلا عن النظم الأخرى التي ترعى الإرهاب في المنطقة، ليس في حل من التزاماته بمكافحة الإرهاب، مثله في ذلك مثل أى دولة أخرى، في إطار الحملة العالمية ضد الإرهاب الدولي.
    Israel no es inmune a las críticas legítimas y ponderadas, pero tenemos el valor de exigir que algunos de los regímenes represivos de nuestra región que patrocinan el terrorismo y que sistemáticamente violan los derechos humanos sean objeto de igual sino mayor atención por parte de la comunidad internacional. UN إن إسرائيل ليست محصنة من النقد المشروع المتوازن. ولكن لدينا الجراءة لنطلب أن تلقى بعض الأنظمة القمعية في البلدان المجاورة لنا، التي ترعى الإرهاب وتنتهك حقوق الإنسان على نحو منتظم، اهتماما مساويا، إن لم يكن أكبر، من المجتمع الدولي.
    Los Estados que patrocinan el terrorismo -- Miembros de esta Organización que están involucrados activamente en delitos tales como el contrabando de armas, municiones y terroristas por tierra, mar y aire -- deben responder por sus actos ante la comunidad internacional. UN والدول التي ترعى الإرهاب - أعضاء في هذه المنظمة يشاركون بنشاط في أنشطة من قبيل تهريب الأسلحة والذخائر والإرهابيين بحرا وجوا وبرا - يجب أن تخضع للمساءلة أمام المجتمع الدولي.
    Los Estados que patrocinan el terrorismo en todo el mundo no están autorizados a presentar proyectos de resolución sobre la promoción y la protección de los derechos humanos, en la República Árabe Siria o en cualquier otro lugar, o dirigirse a la comunidad internacional con relación al tema especial de los derechos humanos, que tiene sus propios reglamentos y no debe politizarse. UN والدول التي ترعى الإرهاب في جميع أنحاء العالم لا يحق لها تقديم مشاريع قرارات تتعلق بتعزيز وحماية حقوق الإنسان في سورية أو في أماكن أخرى، أو أن تخاطب المجتمع الدولي بشأن القضية الخاصة بحقوق الإنسان، التي لها أنظمتها والتي يجب عدم تسييسها.
    Israel insta a la comunidad internacional a que reitere claramente su rechazo total de las tácticas terroristas y a que haga uso de su autoridad e influencia para obligar a todos los regímenes que patrocinan el terrorismo o que incitan a él a que cumplan las obligaciones contraídas en virtud del derecho internacional, los acuerdos que han firmado y las resoluciones del Consejo de Seguridad, en particular la resolución 1373 (2001). UN إن إسرائيل تدعو المجتمع الدولي ليؤكد من جديد رفضه الواضح والمطلق لأساليب الإرهابيين وأن يستخدم سلطته ونفوذه لإجبار جميع الأنظمة التي ترعى الإرهاب وتحرِّض عليه على الوفاء بمسؤولياتها وفقا للقانون الدولي والاتفاقات الموقعة وقرارات مجلس الأمن، ولا سيما القرار 1373 (2001).
    Israel insta a la comunidad internacional a que reitere claramente su rechazo total de las tácticas terroristas y a que haga uso de su autoridad para obligar a todos los regímenes que patrocinan el terrorismo o que incitan a él a que cumplan las obligaciones contraídas en virtud del derecho internacional, los acuerdos que han firmado y las resoluciones del Consejo de Seguridad, en particular la resolución 1373 (2001). UN وتهيب إسرائيل بالمجتمع الدولي أن يؤكد من جديد رفضه الكامل لأساليب الإرهاب وأن يستخدم سلطته لإجبار جميع النظم التي ترعى الإرهاب وتحض عليه على الوفاء بالمسؤوليات المترتبة عليها بموجب القانون الدولي والاتفاقات الموقع عليها وقرارات مجلس الأمن، ولا سيما القرار 1373 (2001).
    Los Estados Unidos deben poner fin a las disposiciones jurídicas e institucionales que suscitan el antagonismo en la República Popular Democrática de Corea excluyéndola de la lista de Estados que patrocinan el terrorismo y levantando las sanciones impuestas en virtud de la Ley de Comercio con el Enemigo. UN وينبغي أن تتخلى الولايات المتحدة عن الترتيبات القانونية والمؤسسية التي تستعدي بها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وذلك بحذف اسم الأخيرة من قائمة الدول التي ترعى الإرهاب ورفع الجزاءات بموجب " قانون التجارة مع العدو " .
    :: El 26 de septiembre de 2013, el Reverendo Richard Pates, Presidente de la Comisión de Justicia Internacional y Paz de la Conferencia de Obispos Católicos de los Estados Unidos, envió una carta a Susan Rice, Asesora de Seguridad Nacional de la Casa Blanca, en la que exigió al Gobierno de Obama levantar el bloqueo, normalizar las relaciones con Cuba y retirar a la isla de la lista de países que patrocinan el terrorismo. UN :: وفي 26 أيلول/سبتمبر 2013، وجه القس ريتشارد بايتس، رئيس اللجنة الدولية للعدالة والسلام التابعة لمؤتمر الأساقفة الكاثوليك في الولايات المتحدة، رسالة إلى سوزان رايس، مستشارة الأمن القومي في البيت الأبيض مطالبا إدارة أوباما برفع الحصار، وتطبيع العلاقات مع كوبا، ورفع الجزيرة من قائمة الدول التي ترعى الإرهاب.
    Israel exhorta a la comunidad internacional a que reafirme su rechazo absoluto de las tácticas terroristas, no acepte nada que no sea el desmantelamiento total de la infraestructura terrorista y use su autoridad para obligar a todos los regímenes que patrocinan el terrorismo en la región a cumplir sus responsabilidades de conformidad con el derecho internacional y las resoluciones del Consejo de Seguridad, especialmente la resolución 1373 (2001). UN وتدعو إسرائيل المجتمع الدولي إلى أن يؤكد من جديد رفضه المطلق للأساليب الإرهابية، وألا يقبل أقل من قيام القيادة الفلسطينية بتصفية البنية الأساسية الإرهابية تصفية كاملة واستخدام سلطتها في أن تفرض على جميع النظم التي ترعى الإرهاب في المنطقة إلى النهوض بمسؤولياتها وفقا للقانون الدولي وقرارات مجلس الأمن وخاصة القرار 1373 (2001).
    Los dirigentes palestinos y los regímenes renegados que apoyan el terrorismo deben entender que la comunidad internacional no tolerará que se sigan incumpliendo las obligaciones de lucha contra el terrorismo ni apoyará nunca el establecimiento de un Estado palestino fundado sobre el terrorismo y el rechazo de los derechos de otros pueblos a vivir en paz y seguridad en la región. UN فلا بد وأن تفهم القيادة الفلسطينية والأنظمة المارقة التي ترعى الإرهاب أن المجتمع الدولي لن يتسامح مع استمرار الإخفاق في الوفاء بالتزاماتها بمكافحة الإرهاب، ولن يفكر مطلقا في إنشاء دولة فلسطينية تقوم على أساس من الإرهاب ورفض حقوق الآخرين في العيش في سلام وأمن في المنطقة.
    Afortunadamente, el que Estados Unidos haya excluido a Corea del Norte de su lista de países que apoyan el terrorismo ha reiniciado el proceso de desnuclearización. Pero la amenaza previa de Corea del Norte de reanudar actividades en las instalaciones indica que tal vez este proceso será irregular. News-Commentary مما يدعو إلى التفاؤل أن القرار الأميركي برفع كوريا الشمالية من قائمة الدول التي ترعى الإرهاب كان سبباً في العودة إلى عملية نزع السلاح النووي في كوريا الشمالية. بيد أن التهديد السابق الذي أطلقه الشمال باستئناف العمل في المنشآت النووية يشير إلى أن هذه العملية قد تكون متقطعة وغير منتظمة.
    Israel pide a la comunidad internacional que reafirme su absoluto rechazo de las tácticas terroristas y haga valer su autoridad para obligar a todos los regímenes que patrocinan y promueven el terrorismo en la región a que cumplan con sus obligaciones de conformidad con el derecho internacional y las resoluciones del Consejo de Seguridad, en particular la resolución 1373 (2001). UN وتهيب إسرائيل بالمجتمع الدولي أن يعيد تأكيد رفضه التام للجوء إلى الإرهاب وأن يستخدم سلطته لإرغام جميع الأنظمة التي ترعى الإرهاب وتحث عليه في المنطقة على الاضطلاع بمسؤولياتها بموجب القانون الدولي وقرارات مجلس الأمن، وخاصة القرار 1373 (2001).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد