ويكيبيديا

    "التي تستحق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que merecen
        
    • que merece
        
    • que merecían
        
    • que vale la pena
        
    • que pasan a ser exigibles
        
    • que requieren
        
    • que vencen
        
    • dignas
        
    • que deben
        
    • digno de
        
    • que debe
        
    • que cabe
        
    • dan derecho
        
    • son merecedoras
        
    • que se consideran pertinentes para los nuevos
        
    He leído atentamente la declaración y en ella encuentro algunas sugerencias valiosas que merecen ser estudiadas por la comunidad internacional. UN لقد قرأت بعناية اﻹعلان ووجدت فيه عددا من الاقتراحات القيمة التي تستحق أن ينظر فيها المجتمع الدولي.
    A ese fin, el Embajador Tanin ha presentado algunas propuestas valiosas que merecen mayores deliberaciones. UN ولتحقيق ذلك، قدم السفير تانين بعض الاقتراحات القيّمة التي تستحق المزيد من النقاش.
    Demuestra el compromiso financiero serio, en particular de los países en desarrollo, que merece el apoyo de la comunidad internacional. UN وهذا يدل على الالتزام المالي الجاد، ولا سيما من جانب البلدان النامية التي تستحق دعم المجتمع الدولي.
    Una intervención que merece ser destacada es el apoyo a los programas de planificación de la familia en los países menos adelantados. UN وأحد التدخلات التي تستحق تسليط الأضواء عليها هو تقديم الدعم من أجل برامج تنظيم الأسرة في أقل البلدان نمواً.
    Aunque este debate había sido demasiado amplio para poder resumirlo, señaló que había una serie de cuestiones que merecían una atención especial. UN ورغم ان المناقشة كانت واسعة بدرجة يصعب تلخيصها، اشار الى عدد محدود من القضايا التي تستحق اهتماما خاصا.
    El tema entrañará numerosas dificultades de orden jurídico, que merecen ser analizadas en detalle a la luz de las opiniones de los Estados. UN وأشارت إلى أن هذا الموضوع سينطوي على العديد من المسائل القانونية الصعبة، التي تستحق مناقشة مستفيضة في ضوء آراء الدول.
    Permítaseme hacer hincapié en los que merecen nuestra atención especial. UN وأود أن أركز على اﻷجزاء التي تستحق اهتماما خاصا منا.
    En América Latina han tenido lugar, durante el último año, acontecimientos que merecen una consideración especial. UN وفي أمريكا اللاتينية، هناك عدد من اﻷحداث القريبة العهد التي تستحق الاهتمام بوجه خاص.
    A nuestro juicio, ciertamente existe una serie de cuestiones que merecen ser debatidas en profundidad. UN إننا نرى أن هناك بالتأكيد عددا من المسائل التي تستحق مزيدا من النقاش المتعمق.
    Entre las actividades de asistencia que merecen aliento, cabe señalar en particular la asistencia a los procesos electorales. UN وقال إن من بين أنشطة المساعدة التي تستحق التشجيع ينبغي اﻹشارة بوجه خاص إلى المساعدة المقدمة للعملية الانتخابية.
    También han señalado determinadas categorías de políticas y medidas que merecen atención, proporcionando ejemplos concretos de tales políticas y medidas. UN كما أنها عينت فئات محددة من السياسات والتدابير التي تستحق إيلاءها العناية وقدمت أمثلة ملموسة على سياسات وتدابير محددة.
    Se echa en falta una cuestión que merece ser incluida en el borrador preliminar revisado. UN إن إحدى المسائل التي تستحق الإدراج في المسودة الأولية المنقحة لا ترد فيها.
    Una esfera de investigación que merece atención especial es el desarrollo económico y social. UN ومن ميادين البحث التي تستحق اهتماما خاصا التنمية
    Otra área que merece atención en la actual coyuntura es la de los derechos laborales en las zonas francas del país. UN وتمثل الحقوق النقابية في المناطق الحرة في البلد أحد المجالات اﻷخرى التي تستحق الاهتمام.
    El Relator Especial tendría que enumerar los actos unilaterales que merecían ser estudiados y determinar después las características jurídicas de cada uno de ellos. UN فينبغي أن يحدد المقرر الخاص الأفعال التي تستحق البحث وأن يبين بعد ذلك الخصائص القانونية لكل منها.
    La paz es la única guerra que vale la pena luchar, ¿no? Open Subtitles السلام هي المعركة الوحيدة التي تستحق أن تشنها، أتعرف ذلك؟
    De conformidad con la práctica común de las Naciones Unidas, el ACNUR no ha consignado específicamente en las cuentas financieras el pasivo derivado de los gastos de seguro médico después del cese en el servicio o de otras prestaciones por terminación del servicio, que pasan a ser exigibles cuando los funcionarios dejan la organización. UN وفقا للممارسة المتبعة في الأمم المتحدة، لم تثبت المفوضية على نحو محدد، في أي من حساباتها المالية، الخصوم المتعلقة بتكاليف التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة ولا بالأنواع الأخرى من مدفوعات نهاية الخدمة، التي تستحق لدى ترك الموظفين للخدمة في المنظمة.
    Cuestiones emanadas de la labor de los órganos subsidiarios que requieren una decisión de la Comisión o merecen su UN المسائل الناشئة عن أعمال الهيئات الفرعية والتي تتطلب من اللجنة اتخاذ مقررات بشأنها أو التي تستحق اهتمامها
    Las inversiones que vencen después de un año ascendían a 311,6 millones de dólares. UN وبلغ حجم الاستثمارات التي تستحق بعد سنة واحدة ما مجموعه 311.6 مليون دولار.
    Para hacer frente a la reconciliación, muchas medidas judiciales y extrajudiciales resultaban dignas de tenerse en cuenta. UN وبغية التصدي لمسألة المصالحة، ثمة العديد من اﻹجراءات القضائية والخارجة عن إطار القضاء التي تستحق الاهتمام.
    Hay otra serie de cuestiones que deben examinarse. UN ثمة عدد من المسائل الأخرى التي تستحق النظر فيها.
    Los cambios en la publicidad de cerveza son un ejemplo digno de elogio. UN والتغييرات على إعلان الجعة من الأمثلة التي تستحق الثناء.
    El pedido de una indemnización da lugar a diversas objeciones y dificultades a las que debe prestarse especial atención. UN 84 - وتثير الدعوة إلى تقديم تعويضات عددا من الاعتراضات والتحديات التي تستحق التوقف أمامها طويلا.
    Otras cuestiones que cabe mencionar incluyen al Oriente Medio, Palestina y Bosnia y Herzegovina. UN ومن بين المسائل اﻷخرى التي تستحق الذكر بنود الشرق اﻷوسط وفلسطين والبوسنة والهرسك.
    37. ¿Qué clases de daños dan derecho a indemnización del Estado? (Sírvase marcar la casilla o casillas adecuadas.) UN 37- ما هي أنواع الضرر التي تستحق التعويض عنها من جانب الدولة؟ (يُرجى وضع علامة في الخانة (الخانات) المناسبة.)
    18. Las cuestiones siguientes son merecedoras de atención: UN ٨١ - وتتمثل القضايا التي تستحق الاهتمام فيما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد