ويكيبيديا

    "التي تستهدف المدنيين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • dirigidos contra civiles
        
    • contra la población civil
        
    • selectivos de civiles
        
    • contra los civiles
        
    • que toman como objetivo a civiles
        
    • contra civiles a fin
        
    • dirigidas contra civiles
        
    Ayer hubo una nueva escalada de los actos de terrorismo dirigidos contra civiles inocentes. UN شهد يوم أمس تصعيدا خطيرا جديدا في أعمال الإرهاب التي تستهدف المدنيين الأبرياء.
    Condenamos en los términos más enérgicos estos atroces actos de terrorismo dirigidos contra civiles inocentes. UN إننا ندين بأقوى العبارات أعمال الإرهاب الدنيئة هذه التي تستهدف المدنيين الأبرياء.
    Durante el período que se examina continuaron los ataques dirigidos contra la población civil, los funcionarios gubernamentales y el personal de seguridad. UN 65 - تواصلت الهجمات التي تستهدف المدنيين والمسؤولين الحكوميين وموظفي الأمن خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    La Unión Europea condena enérgicamente la violencia y los ataques actuales contra la población civil, los asociados que prestan asistencia humanitaria y las fuerzas internacionales. UN وقال إن الاتحاد الأوروبي يدين بشدة استمرار أعمال العنف والهجمات التي تستهدف المدنيين والشركاء في المجال الإنساني والقوات الدولية.
    Además, estoy consternado por el aumento de los asesinatos selectivos de civiles y una campaña de violencia en marcha contra las escuelas y los educadores. UN ومما يثير انزعاجي كذلك، ازدياد عمليات القتل التي تستهدف المدنيين واستمرار حملة العنف ضد المدارس والمعلمين.
    Al mismo tiempo, el Comité condena sin reservas todos los actos de violencia contra los civiles, quienquiera que los cometa. UN وفي الوقت نفسه، تدين اللجنة دون تحفّظ جميع أعمال العنف التي تستهدف المدنيين من أي جهة أتت.
    Al mismo tiempo, Cuba expresa su condena a los ataques suicidas con bombas y otros actos dirigidos contra civiles israelíes, víctimas inocentes de la espiral de violencia que ocasiona la política de su Gobierno. UN وفي الوقت نفسه، تدين كوبا الهجمات الانتحارية والأعمال الأخرى التي تستهدف المدنيين الإسرائيليين، أولئك الضحايا الأبرياء لدوامة العنف التي تتسبب فيها سياسات حكومتهم نفسها.
    Los graves ataques dirigidos contra civiles en Estambul, Madrid, Riad, Haifa y Moscú son tristes recordatorios de la amplitud y la gravedad del problema que enfrentamos. UN وتشكل الهجمات الكبرى التي تستهدف المدنيين في اسطنبول ومدريد والرياض وحيفا وموسكو تذكارا كئيبا لنطاق وخطورة التحديات التي نواجهها.
    :: Condena los criminales actos terroristas dirigidos contra civiles e instituciones humanitarias y religiosas, así como el secuestro de personas inocentes, embajadores y representantes diplomáticos en el Iraq; UN :: إدانة كافة الأعمال الإرهابية الإجرامية التي تستهدف المدنيين وخطف الأبرياء وسفراء ومسئولي السلك الدبلوماسي، في العراق، والمؤسسات الإنسانية والدينية.
    Condenamos categóricamente todos los actos subversivos de los talibanes y de Al-Qaida, sobre todo los dirigidos contra civiles y contra personal civil internacional. UN وندين بقوة جميع أعمال العنف المدمر التي تقوم بها طالبان والقاعدة، لا سيما الأعمال التي تستهدف المدنيين والموظفين الدوليين.
    Condenando todas las actividades terroristas y los ataques contra la población civil, la infraestructura de suministro de petróleo, gas y electricidad y las autoridades legítimas, incluidos los que tienen por objetivo socavar el proceso político del Yemen, UN وإذ يدين جميع الأنشطة الإرهابية، والهجمات التي تستهدف المدنيين والبنى التحتية للنفط والغاز والكهرباء والسلطات الشرعية، بما فيها تلك التي تهدف إلى تقويض العملية السياسية في اليمن،
    Condenando todas las actividades terroristas y los ataques contra la población civil, la infraestructura de suministro de petróleo, gas y electricidad y las autoridades legítimas, incluidos los que tienen por objetivo socavar el proceso político del Yemen, UN وإذ يدين جميع الأنشطة الإرهابية، والهجمات التي تستهدف المدنيين والبنى التحتية للنفط والغاز والكهرباء والسلطات الشرعية، بما فيها تلك التي تهدف إلى تقويض العملية السياسية في اليمن،
    Si la comunidad internacional, y en especial las Naciones Unidas, no reacciona ante esta violación flagrante de las zonas seguras, las consecuencias de esta inacción equivaldrán en la práctica, a una colaboración directa con los serbios de Pale en su campaña terrorista contra la población civil. UN وإذا تقاعس المجتمع الدولي، بما في ذلك اﻷمم المتحدة، عن الرد على هذا الانتهاك الصارخ للمناطق اﻵمنة، فسترقى نتائـج انعـدام الـرد هـذا إلى كونها في واقـع اﻷمـر تواطـؤا مع صربيي بالـي فـي حملتهـم اﻹرهابية التي تستهدف المدنيين.
    Los participantes en la Conferencia condenaron en los términos más enérgicos todos los ataques perpetrados por los talibanes y sus aliados extremistas contra la población civil y las fuerzas afganas e internacionales, incluidos los ataques con artefactos explosivos improvisados, los ataques suicidas y los secuestros. UN ودان المشاركون في المؤتمر بأشد العبارات جميع الهجمات التي قامت بها حركة الطالبان وحلفاؤها المتطرفون، بما في ذلك الأجهزة المتفجرة المرتجلة والهجمات الانتحارية وعمليات الاختطاف التي تستهدف المدنيين والقوات الأفغانية والقوات الدولية.
    El desplazamiento forzoso de poblaciones y la existencia de pruebas de asesinatos selectivos de civiles son alarmantes. UN ومن الانتهاكات التي تدعو إلى القلق البالغ حالات التشريد القسري للسكان وتوفر أدلة تشير إلى عمليات القتل التي تستهدف المدنيين.
    La continuación de los ataques asimétricos a personal de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, así como los asesinatos y secuestros selectivos de civiles, son hechos preocupantes. UN ٦٤ - ومن التطورات المثيرة للقلق أيضا، استمرار الهجمات غير المتناظرة على أفراد الأمم المتحدة لحفظ السلام، إضافة إلى الاغتيالات وأعمال الاختطاف التي تستهدف المدنيين.
    Al mismo tiempo, el Comité condena sin ambages todos los actos de violencia contra los civiles, vengan de donde vengan. UN وفي الوقت ذاته، تدين اللجنة بدون تحفظ جميع أعمال العنف التي تستهدف المدنيين من أي جهة أتت.
    Por otra parte, nos preocupan los ataques dirigidos contra los civiles israelíes, que cobran vidas inocentes y socavan el proceso de paz. UN وفي نفس الوقت، نحن قلقون بسبب الهجمات التي تستهدف المدنيين الإسرائيليين وتؤدي إلى قتل الأبرياء وتقويض عملية السلام.
    El apoyo de Hezbolá a los actos de terrorismo y su participación en esos actos quedan patentes en las declaraciones cada vez más beligerantes de los líderes de la organización, que incluyen el elogio de los palestinos autores de atentados suicidas con bombas y la promesa de mantener el apoyo a las actividades terroristas dirigidas contra civiles israelíes. UN ويتضح دعم حزب الله للأعمال الإرهابية وتصميمه عليها من خلال اشتداد لهجة البيانات العدائية الصادرة عن زعماء المنظمة، والتي تكيل المديح للانتحاريين الفلسطينيين وتعد بمواصلة تقديم الدعم للأنشطة الإرهابية التي تستهدف المدنيين الإسرائيليين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد