ويكيبيديا

    "التي تشمل عناصر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que incluyan elementos
        
    • que incluyen elementos
        
    • que incluyen componentes
        
    • que incluyan componentes
        
    3. Pide también al Secretario General que vele por que existan acuerdos oficiales por escrito, que incluyan elementos tales como el reembolso financiero y la responsabilidad civil, con otros órganos de las Naciones Unidas antes de prestarles recursos que pertenecen a una operación de mantenimiento de la paz; UN 3 - تطلب أيضا إلى الأمين العام كفالة تطبيق الاتفاقات المكتوبة الرسمية التي تشمل عناصر مثل تسديد التكاليف المالية والمسؤولية المالية مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى قبل إقراضها الموارد العائدة لإحدى عمليات حفظ السلام؛
    3. Pide también al Secretario General que vele por que existan acuerdos oficiales por escrito, que incluyan elementos tales como el reembolso financiero y la responsabilidad civil, con otros órganos de las Naciones Unidas antes de prestarles recursos que pertenecen a la operación de mantenimiento de la paz; UN 3 - تطلب أيضا إلى الأمين العام كفالة تطبيق الاتفاقات المكتوبة الرسمية، التي تشمل عناصر من مثل رد التكاليف المالية والمسؤولية المالية، مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى قبل إقراضها الموارد العائدة لعملية حفظ السلام؛
    Velar por que existan acuerdos oficiales por escrito, que incluyan elementos tales como el reembolso financiero y la responsabilidad civil, con otros órganos de las Naciones Unidas antes de prestarles recursos que pertenecen a una operación de mantenimiento de la paz (párr. 3). UN كفالة تطبيق الاتفاقات المكتوبة الرسمية التي تشمل عناصر مثل تسديد التكاليف المالية والمسؤولية المالية مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى قبل إقراضها الموارد العائدة لإحدى عمليات حفظ السلام. (الفقرة 3)
    No obstante, los países africanos han hecho esfuerzos notables en pro del desarrollo socioeconómico mediante diversas políticas sociales, que incluyen elementos de redistribución, protección y transformación. UN ومع هذا، بذلت البلدان الأفريقية جهوداً ملحوظة للتصدي للتنمية الاجتماعية والاقتصادية عن طريق مختلف السياسات الاجتماعية التي تشمل عناصر إعادة التوزيع وعناصر استباقية وتحولية.
    Otra cuestión que se menciona es que el espacio ultraterrestre ya está militarizado, ya que hay muchas armas que incluyen componentes espaciales, no sólo con fines de establecer objetivos. UN والنقطة الأخرى التي أثيرت هي أن الفضاء الخارجي مسلح بالفعل، نظرا لأن هناك العديد من الأسلحة التي تشمل عناصر قائمة في الفضاء، وليس أقلها لأغراض التوجيه.
    Asimismo, pueden pedir hasta 100.000 dólares con cargo a la categoría A-4 para realizar actividades de coordinación sobre el terreno en situaciones complejas de emergencia que incluyan componentes relacionados con el desplazamiento interno, los refugiados o los exiliados que regresan; UN ويمكنهم أيضا أن يطلبوا مبلغا يصل الى ٠٠٠ ١٠٠ دولار من الفئة ألف - ٤ ﻷنشطة التنسيق على المستوى الميداني في حالات الطوارئ المعقدة التي تشمل عناصر التشريد الداخلي أو اللاجئين أو العائدين؛
    Velar por que existan acuerdos oficiales por escrito, que incluyan elementos tales como el reembolso financiero y la responsabilidad civil, con otros órganos de las Naciones Unidas antes de prestarles recursos que pertenecen a una operación de mantenimiento de la paz (párr. 3). UN كفالة تطبيق الاتفاقات المكتوبة الرسمية التي تشمل عناصر مثل تسديد التكاليف المالية والمسؤولية المالية مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى قبل إقراضها الموارد العائدة لإحدى عمليات حفظ السلام. (الفقرة 3)
    Pide que vele por que existan acuerdos oficiales por escrito, que incluyan elementos tales como el reembolso financiero y la responsabilidad civil, con otros órganos de las Naciones Unidas antes de prestarles recursos que pertenecen a una operación de mantenimiento de la paz. (párr. 3) UN كفالة تطبيق الاتفاقات المكتوبة الرسمية، التي تشمل عناصر مثل رد التكاليف المالية والمسؤولية المالية، مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى قبل إقراضها الموارد العائدة لعملية حفظ السلام. (الفقرة 3)
    Velar por que existan acuerdos oficiales por escrito, que incluyan elementos tales como el reembolso financiero y la responsabilidad civil, con otros órganos de las Naciones Unidas antes de prestarles recursos que pertenecen a una operación de mantenimiento de la paz (párr. 3). UN كفالة تطبيق الاتفاقات المكتوبة الرسمية التي تشمل عناصر مثل تسديد التكاليف المالية والمسؤولية المالية مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى قبل إقراضها الموارد العائدة لإحدى عمليات حفظ السلام. (الفقرة 3).
    Velar por que existan acuerdos oficiales por escrito, que incluyan elementos tales como el reembolso financiero y la responsabilidad civil, con otros órganos de las Naciones Unidas antes de prestarles recursos que pertenecen a una operación de mantenimiento de la paz (párr. 3). UN كفالة تطبيق الاتفاقات المكتوبة الرسمية التي تشمل عناصر مثل تسديد التكاليف المالية والمسؤولية المالية والمبرمة مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى قبل إقراضها الموارد المملوكة لعمليات حفظ السلام (الفقرة 3)
    Velar por que existan acuerdos oficiales por escrito, que incluyan elementos tales como el reembolso financiero y la responsabilidad civil, con otros órganos de las Naciones Unidas antes de prestarles recursos que pertenezcan a una operación de mantenimiento de la paz (párr. 3) UN كفالة تطبيق الاتفاقات المكتوبة الرسمية التي تشمل عناصر مثل تسديد التكاليف المالية والمسؤولية المالية مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى قبل إقراضها الموارد العائدة لإحدى عمليات حفظ السلام (الفقرة 3).
    Velar por que existan acuerdos oficiales por escrito, que incluyan elementos tales como el reembolso financiero y la responsabilidad civil, con otros órganos de las Naciones Unidas antes de prestarles recursos que pertenecen a una operación de mantenimiento de la paz (párr. 3) UN كفالة تطبيق الاتفاقات المكتوبة الرسمية القائمة التي تشمل عناصر مثل تسديد التكاليف المالية والمسؤولية المالية مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى قبل إعارة الموارد الخاصة بإحدى عمليات حفظ السلام (الفقرة 3)
    Que vele por que existan acuerdos oficiales por escrito, que incluyan elementos tales como el reembolso financiero y la responsabilidad civil, con otros órganos de las Naciones Unidas antes de prestarles recursos que pertenecen a una operación de mantenimiento de la paz (párr. 3). UN كفالة تطبيق الاتفاقات المكتوبة الرسمية التي تشمل عناصر مثل تسديد التكاليف المالية والمسؤولية المالية مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى قبل إقراضها الموارد العائدة لعملية حفظ السلام (الفقرة 3).
    Velar por que existan acuerdos oficiales por escrito, que incluyan elementos tales como el reembolso financiero y la responsabilidad civil, con otros órganos de las Naciones Unidas antes de prestarles recursos que pertenecen a una operación de mantenimiento de la paz (párr. 3). UN كفالة تطبيق الاتفاقات المكتوبة الرسمية التي تشمل عناصر مثل تسديد التكاليف المالية والمسؤولية المالية مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى قبل إقراضها الموارد العائدة لإحدى عمليات حفظ السلام (الفقرة 3).
    Velar por que existan acuerdos oficiales por escrito, que incluyan elementos tales como el reembolso financiero y la responsabilidad civil, con otros órganos de las Naciones Unidas antes de prestarles recursos que pertenecen a una operación de mantenimiento de la paz (párr. 3) UN كفالة تطبيق الاتفاقات المكتوبة الرسمية التي تشمل عناصر مثل تسديد التكاليف المالية والمسؤولية المالية مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى قبل إقراضها الموارد العائدة لإحدى عمليات حفظ السلام (الفقرة 3)
    Velar por que existan acuerdos oficiales por escrito, que incluyan elementos tales como el reembolso financiero y la responsabilidad civil, con otros órganos de las Naciones Unidas antes de prestarles recursos que pertenecen a una operación de mantenimiento de la paz (párr. 3). UN كفالة تطبيق الاتفاقات المكتوبة الرسمية التي تشمل عناصر مثل تسديد التكاليف المالية والمسؤولية المالية مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى قبل إقراضها الموارد العائدة لإحدى عمليات حفظ السلام (الفقرة 3).
    Velar por que existan acuerdos oficiales por escrito, que incluyan elementos tales como el reembolso financiero y la responsabilidad civil, con otros órganos de las Naciones Unidas antes de prestarles recursos que pertenecen a una operación de mantenimiento de la paz (párr. 3) UN كفالة تطبيق الاتفاقات المكتوبة الرسمية التي تشمل عناصر مثل تسديد التكاليف المالية والمسؤولية المالية مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى قبل إقراضها الموارد العائدة لإحدى عمليات حفظ السلام (الفقرة 3).
    Necesitamos emprender acciones concertadas para aislar y erradicar las bandas terroristas, que incluyen elementos de la organización Al-Qaida, los talibanes, Lashkar-e-Taiba y otros grupos terroristas y extremistas que operan principalmente desde fuera de las fronteras del Afganistán. UN وينبغي أن نتخذ إجراء ملموسا لعزل واستئصال طغمة الإرهاب هاته، التي تشمل عناصر من تنظيم القاعدة، وحركة الطالبان، وجماعة عسكر طيبة وغيرها من الجماعات الإرهابية والمتطرفة التي تعمل أساسا انطلاقا من خارج حدود أفغانستان.
    El Comité Especial toma nota con reconocimiento de las actividades de la Oficina del Estado de Derecho y los Cuerpos de Seguridad, y espera con interés el análisis presentado por escrito por la Oficina sobre la forma en que su labor contribuye a aumentar la coherencia y las sinergias entre sus propias secciones y entre otras entidades de las Naciones Unidas para cumplir más efectivamente los mandatos que incluyen elementos de estado de derecho. UN 177 - وتحيط اللجنة الخاصة علما مع التقدير بأنشطة مكتب سيادة القانون والمؤسسات الأمنية، وتتطلع إلى النظر في التحليل الكتابي الذي قدمه المكتب عن كيفية إسهام عمله في توثيق أوجه التماسك والتآزر بين أقسام المكتب والجهات الفاعلة الأخرى في الأمم المتحدة، وذلك من أجل تحقيق المزيد من الفعالية في الوفاء بالولايات التي تشمل عناصر تتعلق بسيادة القانون.
    La oradora exhorta a todas las organizaciones regionales e internacionales a que apoyen a las instituciones de mujeres del Iraq y den prioridad a los programas que incluyen componentes sobre el adelanto de la mujer iraquí. UN ودعت جميع المنظمات الإقليمية والدولية إلى دعم المؤسسات النسائية في العراق وإعطاء الأولوية للبرامج التي تشمل عناصر للنهوض بالمرأة العراقية.
    La educación sanitaria y la elaboración de planes de estudios que incluyan componentes sobre la prevención del VIH/SIDA son las esferas de programas en que se centran las actividades de Zimbabwe, Tailandia y las naciones del Caribe. UN ومجالات التركيز البرنامجية بالنسبة لزمبابوي وتايلند وبلدان منطقة البحر الكاريبي هي التعليم الصحي ووضع المقررات الدراسية، التي تشمل عناصر الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الايدز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد