El área asignada a DORD está limitada por líneas que unen los siguientes puntos de inflexión, cuyas coordenadas figuran a continuación: | UN | ٢١ - القطاع المخصص لدورد تحده الخطوط التي تصل بين نقاط الاكتفاء التالية الواردة، إحداثياتها أدناه. القطاع الشرقي |
El área asignada a DORD está limitada por líneas que unen los siguientes puntos de inflexión, cuyas coordenadas figuran a continuación: | UN | ٢١ - القطاع المخصص لدورد تحده الخطوط التي تصل بين نقاط الاكتفاء التالية الواردة، إحداثياتها أدناه. القطاع الشرقي |
El área asignada a DORD está limitada por líneas que unen los siguientes puntos de inflexión, cuyas coordenadas figuran a continuación: | UN | ٢١ - القطاع المخصص لدورد تحده الخطوط التي تصل بين نقاط الاكتفاء التالية الواردة، إحداثياتها أدناه. القطاع الشرقي |
La zona asignada a la República de la India está limitada por líneas que unen los siguientes puntos de inflexión, cuyas coordenadas figuran a continuación: | UN | ٩ - القطاع المخصص لجمهورية الهند تحده الخطوط التي تصل بين نقاط الانعطاف التالية، والمبينة إحداثياتها أدناه: |
Nuestros conocimientos, leyes y formas de vida tradicionales nos enseñan a ser responsables, cuidando este obsequio sagrado que conecta toda la vida. | UN | إن معارفنا وقوانيننا وطرق معيشتنا الموروثة تعلمنا أن نكون مسؤولين عن رعاية هذه النعمة المقدسة التي تصل بين كل مظاهر الحياة. |
El área asignada a Yuzhmorgeologiya está limitada por líneas que unen los siguientes puntos de inflexión, cuyas coordenadas figuran a continuación: | UN | ١٢ - القطاع المخصص ليوجمورجيولوجيا تحده الخطوط التي تصل بين نقاط الانعطاف التالية، وفيما يلي إحداثياتها: |
El área asignada a Interoceanmetal está limitada por líneas que unen los puntos de inflexión siguientes, cuyas coordenadas figuran a continuación: | UN | ١٣ - القطاع المخصص لمنظمة إنترأوشيانمتال المشتركة تحده الخطوط التي تصل بين نقاط الانعطاف التالية، والواردة إحداثياتها أدناه: |
El área asignada a la República de Corea está limitada por líneas que unen los puntos de inflexión siguientes, cuyas coordenadas figuran a continuación: | UN | ٩ - القطاع المخصص لجمهورية كوريا تحده الخطوط التي تصل بين نقاط الالتقاء التالية، والمبينة إحداثياتها أدناه: |
La zona asignada a la República de la India está limitada por líneas que unen los siguientes puntos de inflexión, cuyas coordenadas figuran a continuación: | UN | ٩ - القطاع المخصص لجمهورية الهند تحده الخطوط التي تصل بين نقاط الانعطاف التالية، والمبينة إحداثياتها أدناه: |
El área asignada a Yuzhmorgeologiya está limitada por líneas que unen los siguientes puntos de inflexión, cuyas coordenadas figuran a continuación: | UN | ١٢ - القطاع المخصص ليوجمورجيولوجيا تحده الخطوط التي تصل بين نقاط الانعطاف التالية، وفيما يلي إحداثياتها: |
El área asignada a Interoceanmetal está limitada por líneas que unen los puntos de inflexión siguientes, cuyas coordenadas figuran a continuación: | UN | ١٣ - القطاع المخصص لمنظمة إنترأوشيانمتال المشتركة تحده الخطوط التي تصل بين نقاط الانعطاف التالية، والواردة إحداثياتها أدناه: |
El área asignada a la República de Corea está limitada por líneas que unen los puntos de inflexión siguientes, cuyas coordenadas figuran a continuación: | UN | ٩ - القطاع المخصص لجمهورية كوريا تحده الخطوط التي تصل بين نقاط الالتقاء التالية، والمبينة إحداثياتها أدناه: |
La zona asignada a la República de la India está limitada por líneas que unen los siguientes puntos de inflexión, cuyas coordenadas figuran a continuación: | UN | ٩ - القطاع المخصص لجمهورية الهند تحده الخطوط التي تصل بين نقاط الانعطاف التالية، والمبينة إحداثياتها أدناه: |
El área asignada a Yuzhmorgeologiya está limitada por líneas que unen los siguientes puntos de inflexión, cuyas coordenadas figuran a continuación: | UN | ١٢ - القطاع المخصص ليوجمورجيولوجيا تحده الخطوط التي تصل بين نقاط الانعطاف التالية، وفيما يلي إحداثياتها: |
El área asignada a COMRA está limitada por líneas que unen los siguientes puntos de inflexión, cuyas coordenadas figuran a continuación: B1-1 | UN | ١١ - القطاع المخصص لكومرا تحده الخطوط التي تصل بين نقاط الانعطاف التالية، وفيما يلي إحداثياتها: خطوط العرض )شمالا( |
El área asignada a Interoceanmetal está limitada por líneas que unen los puntos de inflexión siguientes, cuyas coordenadas figuran a continuación: | UN | ١٣ - القطاع المخصص لمنظمة إنترأوشيانمتال المشتركة تحده الخطوط التي تصل بين نقاط الانعطاف التالية، والواردة إحداثياتها أدناه: |
El área asignada a la República de Corea está limitada por líneas que unen los puntos de inflexión siguientes, cuyas coordenadas figuran a continuación: | UN | ٩ - القطاع المخصص لجمهورية كوريا تحده الخطوط التي تصل بين نقاط الالتقاء التالية، والمبينة إحداثياتها أدناه: |
La zona asignada a IFREMER/AFERNOD está limitada por líneas que unen los siguientes puntos de inflexión, cuyas coordenadas figuran a continuación: | UN | للمستثمر الرائد المسجل ٠١ - القطاع المخصص ﻹفريمير/أفيرنود تحده الخطوط التي تصل بين نقاط الانعطاف التالية، والمبينة إحداثياتها أدناه: |
Participan en la actualidad en él, 39 Testigos Sociales. La Secretaría de la Función Pública ha establecido también COMPRANET, sistema basado en Internet que automatiza íntegramente las distintas etapas del proceso de contratación pública a través de una red de bancos de datos que conecta a compradores y proveedores o contratistas. | UN | ويشارك في الخطة حالياً 39 شاهداً من شهود المجتمع.() كما أنشأت وزارة الإدارة العمومية نظام " COMPRANET " () وهو نظام قائم على الإنترنت يؤتمت بصورة كاملة مختلف مراحل عملية الاشتراء العمومي بفضل شبكة من قواعد البيانات التي تصل بين المشترين والمورّدين أو المقاولين. |
La denuncia de que la ocupación israelí tiene características propias del colonialismo se entiende mejor vista en relación con el proceso amplio y constante de asentamiento, que abarca a los 121 asentamientos oficiales (y 102 " puestos avanzados " considerados ilegales con arreglo a las leyes de Israel) y la extensa red de carreteras exclusivas para judíos que conecta esos asentamientos entre sí y con Israel al otro lado de la Línea Verde. | UN | 4 - ويمكن فهم الادعاء بكون الاستعمار سمة من سمات الاحتلال الإسرائيلي على نحو أفضل في ما يتعلق بعملية الاستيطان الواسعة والمتواصلة التي تشمل 121 مستوطنة رسمية (و 102 من " البؤر الاستيطانية " غير الشرعية بموجب القانون الإسرائيلي) والشبكة الواسعة من الطرق المخصصة لليهود فقط التي تصل بين المستوطنات، وبإسرائيل خلف الخط الأخضر(). |
La administración pública, y de manera más general la gestión de los asuntos públicos, está compuesta, en parte, por las instituciones y los procesos institucionales que conectan las diferentes facetas del desafío y que proporcionan una expresión tangible de los compromisos. | UN | وتشكل الإدارة العامة، وبصورة أعم الحكومة، المؤسسات والعمليات المؤسسية التي تصل بين مختلف أوجه التحديات وهي التعبير الملموس للمدى الذي يمكن أن تصل إليه الالتزامات. |