ويكيبيديا

    "التي تلتمس المساعدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que soliciten asistencia
        
    • que solicitan asistencia
        
    • que piden asistencia
        
    • que pide asistencia
        
    • necesitados de dicha asistencia
        
    • interesados en recibir asistencia
        
    Incremento de la capacidad técnica de los Estados Miembros que soliciten asistencia para la celebración de elecciones con arreglo a las resoluciones y decisiones pertinentes UN ستعزز القدرة التقنية للدول الأعضاء التي تلتمس المساعدة من أجل إجراء انتخابات وفقا للقرارات والمقررات ذات الصلة
    ii) Mayor transparencia y rendición de cuentas en los procesos electorales de los Estados Miembros que soliciten asistencia para la celebración de elecciones UN ' 2` زيادة الشفافية والمساءلة في العمليات الانتخابية في الدول الأعضاء التي تلتمس المساعدة لإجراء انتخابات
    Por esa razón, la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos asigna prioridad a las demandas cada vez mayores de los Estados Miembros que solicitan asistencia para el establecimiento o el fortalecimiento de las instituciones de defensa de los derechos humanos. UN لذلك فإن مفوضية حقوق اﻹنسان تمنح اﻷولوية للطلبات المتزايدة الواردة من الدول اﻷعضاء التي تلتمس المساعدة ﻹنشاء أو تعزيز مؤسسات للدفاع عن حقوق اﻹنسان.
    El aumento de las necesidades estimadas de consultorías y los recursos solicitados para subsidios están relacionados directamente con el apoyo sustantivo y financiero a las Partes afectadas que solicitan asistencia para preparar sus informes nacionales y programas de acción. UN أما تقديرات الاحتياجات المتزايدة إلى الخبرة الاستشارية والموارد المطلوبة فتتعلق مباشرة بتقديم الدعم الفني والمالي إلى الأطراف المتأثرة التي تلتمس المساعدة لإعداد تقاريرها الوطنية وبرامج عملها.
    Las divisiones técnicas y operativas de ambas entidades deben tener líneas de comunicación muy claras para asegurar un servicio óptimo a los Estados Miembros que piden asistencia. UN ويتعين أن يكون لدى الشعبتين التقنية والتنفيذية للجهتين خطوط واضحة للاتصال من أجل ضمان تحقيق خدمة أفضل للدول اﻷعضاء التي تلتمس المساعدة.
    2. Toma nota con agradecimiento del número creciente de Estados Miembros que pide asistencia para el fortalecimiento y la consolidación del estado de derecho; UN ٢ - تحيط علما مع التقدير بتزايد عدد الدول اﻷعضاء التي تلتمس المساعدة في تعزيز سيادة القانون وتوطيد دعائمها؛
    Los Estados partes observaron que, en los casos en que se disponía de la asistencia pertinente, de manera bilateral o regional, así como por conducto de organizaciones internacionales, los Estados partes necesitados de dicha asistencia debían aprovechar al máximo esas oportunidades. UN ولاحظت الدول الأطراف أنه حيثما تتوافر حالياً المساعدة ذات الصلة ثنائياً وعلى أساس إقليمي، فضلاً عن قنوات المنظمات الدولية، لا بد من تشجيع الدول الأطراف التي تلتمس المساعدة على الاستفادة، حسب الاقتضاء وبأقصى قدر ممكن، من العروض المتاحة.
    1.11 Se perfeccionaría la capacidad técnica de los Estados Miembros que soliciten asistencia para la celebración de elecciones de conformidad con las resoluciones y decisiones pertinentes. UN 1-11 سوف يجري تعزيز القدرة التقنية للدول الأعضاء التي تلتمس المساعدة فيما يتعلق بإجراء الانتخابات وفقا للقرارات والمقررات ذات الصلة.
    1.12 Se perfeccionaría la capacidad técnica de los Estados Miembros que soliciten asistencia para la celebración de elecciones de conformidad con las resoluciones y decisiones pertinentes. UN 1-12 سوف يجري تعزيز القدرة التقنية للدول الأعضاء التي تلتمس المساعدة فيما يتعلق بإجراء الانتخابات وفقا للقرارات والمقررات ذات الصلة.
    " Se perfeccionará la capacidad técnica de los Estados Miembros que soliciten asistencia para la celebración de elecciones de conformidad con las resoluciones y decisiones pertinentes. " UN " تعزيز القدرة التقنية للدول الأعضاء التي تلتمس المساعدة فيما يتعلق بإجراء الانتخابات وفقا للقرارات والمقررات ذات الصلة " .
    " Se perfeccionará la capacidad técnica de los Estados Miembros que soliciten asistencia para la celebración de elecciones de conformidad con las resoluciones y decisiones pertinentes. " UN " تعزيز القدرة التقنية للدول الأعضاء التي تلتمس المساعدة فيما يتعلق بإجراء الانتخابات وفقا للقرارات والمقررات ذات الصلة " .
    1.12 [antiguo párrafo 1.11] Se perfeccionaría la capacidad técnica de los Estados Miembros que soliciten asistencia para la celebración de elecciones de conformidad con las resoluciones y decisiones pertinentes de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad. [modificado para tener en cuenta el texto aprobado por la Asamblea General en su resolución 56/253] UN 1-12 [الفقرة 1-11 سابقا] سوف يجري تعزيز القدرة التقنية للدول الأعضاء التي تلتمس المساعدة فيما يتعلق بإجراء الانتخابات وفقا للقرارات والمقررات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة ومجلس الأمن. [عدلت لإبراز النص الذي وافقت عليه الجمعية العامة في قرارها 56/253]
    i) Misiones de investigación: misiones de evaluación de las necesidades para formular respuestas estratégicas comunes a todo el sistema dirigidas a los Estados Miembros que soliciten asistencia para la celebración de elecciones (40); UN ' 1` بعثات تقصي الحقائق: بعثات تقييم الاحتياجات لصياغة استجابات استراتيجية على صعيد المنظمة ككل تفيد منها الدول الأعضاء التي تلتمس المساعدة في إجراء الانتخابات (40 بعثة)؛
    3.36 El subprograma alcanzará sus objetivos y logros previstos siempre y cuando la situación en cada uno de los países que solicitan asistencia electoral sea propicia para la celebración de elecciones libres y limpias. UN 3-36 من المتوقع أن يحقق البرنامج الفرعي أهدافه والإنجازات المتوقعة منه بافتراض أن تكون الحالة في كل بلد من البلدان التي تلتمس المساعدة الانتخابية مؤاتية لإجراء انتخابات حرة ونزيهة.
    3.47 El subprograma alcanzará sus objetivos y logros previstos siempre y cuando la situación en cada uno de los países que solicitan asistencia electoral sea propicia para la celebración de elecciones libres y limpias. UN 3-47 من المتوقع أن يحقق البرنامج الفرعي أهدافه والإنجازات المتوقعة منه بافتراض أن تكون الحالة في كل بلد من البلدان التي تلتمس المساعدة الانتخابية مؤاتية لإجراء انتخابات حرة ونزيهة.
    Una vez adoptada, la metodología propuesta debe ponerse a disposición de los Estados que solicitan asistencia en virtud del Artículo 50 de la Carta, así como de las instituciones financieras internacionales que examinan las solicitudes de asistencia. UN وأوضح أنه، بمجرد اعتماد المنهجية المقترحة، ينبغي توفيرها على نطاق واسع للدول التي تلتمس المساعدة في إطار المادة ٠٥ من الميثاق، وكذلك للمؤسسات المالية الدولية التي تنظر في الطلبات المقدمة من تلك الدول للحصول على المساعدة.
    La exigencia de proporcionar a los tribunales del Estado requerido pruebas suficientes de la culpa del acusado antes de que la extradición pueda tener lugar ha demostrado ser gravosa, en particular para los países cuya tradición es el derecho civil que piden asistencia a países de derecho consuetudinario. UN وقد ثبت أن اشتراط قيام محاكم الدولة الطالبة بتقديم دليل كاف على جرم المتهم قبل إمكانية حدوث التسليم يمثّل عبئا مرهقا، ولا سيما لبلدان القانون المدني التي تلتمس المساعدة من بلدان القانون العام.
    La exigencia de proporcionar a los tribunales del Estado requerido pruebas suficientes de la culpa del acusado antes de que la extradición pueda tener lugar ha demostrado ser gravosa, en particular para los países con una tradición de derecho civil que piden asistencia a países de common law. UN وقد ثبت أن اشتراط قيام محاكم الدولة الطالبة بتقديم دليل كاف على جرم المتهم قبل إمكانية حدوث التسليم يمثّل عبئا مرهقا، ولا سيما لبلدان القانون المدني التي تلتمس المساعدة من بلدان القانون العام.
    El Comité acoge con agrado el nivel de reuniones, establecimiento de contactos e intercambio de información, tanto con donantes como con los Estados que piden asistencia técnica, que se han iniciado en la esfera de la asistencia técnica. UN وترحب اللجنة بمستوى الاجتماعات، وبناء سبل الاتصال وتبادل المعلومات مع الدول المانحة والدول الأعضاء على السواء، التي تلتمس المساعدة التقنية، والتي بدأت في مجال المساعدة التقنية.
    2. Toma nota con agradecimiento del número creciente de Estados Miembros que pide asistencia para el fortalecimiento y la consolidación del estado de derecho; UN ٢ - تلاحظ مع التقدير تزايد عدد الدول اﻷعضاء التي تلتمس المساعدة على تعزيز سيادة القانون وتوطيد دعائمها؛
    Los Estados partes observaron que, en los casos en que se disponía de la asistencia pertinente, de manera bilateral o regional, así como por conducto de organizaciones internacionales, los Estados partes necesitados de dicha asistencia debían aprovechar al máximo esas oportunidades. UN ولاحظت الدول الأطراف أنه حيثما تتوافر حالياً المساعدة ذات الصلة ثنائياً وعلى أساس إقليمي، فضلاً عن قنوات المنظمات الدولية، لا بد من تشجيع الدول الأطراف التي تلتمس المساعدة على الاستفادة، حسب الاقتضاء وبأقصى قدر ممكن، من العروض المتاحة.
    El Comité alienta a todas las organizaciones pertinentes a que se pongan en contacto con él en forma sistemática para velar por que la información suministrada sea tanto exacta como útil para los Estados Miembros interesados en recibir asistencia técnica. UN 16 - وتشجع اللجنة جميع المنظمات المعنية على الاتصال بها بصورة منتظمة لكفالة دقة المعلومات الواردة في المصفوفة وفائدتها للدول التي تلتمس المساعدة التقنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد