En el presente informe figuran las respuestas recibidas por la Secretaría a una nota verbal sobre la materia. | UN | ويتضمن هذا التقرير الردود التي تلقتها الأمانة العامة على مذكرة شفوية أرسلت بشأن هذه المسألة. |
En el presente informe figuran las respuestas recibidas por la Secretaría a una nota verbal sobre la materia. | UN | وهذا التقرير يتضمن الردود التي تلقتها الأمانة العامة على مذكرة شفوية مرسلة بشأن المسألة. |
Tiene que ver también con el número de respuestas sin precedentes recibidas por la Secretaría. | UN | كما أنه يتعلق بالعدد غير المسبوق للردود التي تلقتها الأمانة العامة. |
El Comité observa que la información sobre la situación de los derechos humanos recibida por la Secretaría no es suficiente para evaluar la situación de Bougainville. | UN | وتلاحظ اللجنة أن المعلومات التي تلقتها اﻷمانة العامة بشأن حالة حقوق اﻹنسان لا تكفي لتقييم الحالة في بوغانفيل. |
El Comité observa que la información sobre la situación de los derechos humanos recibida por la Secretaría no es suficiente para evaluar la situación de Bougainville. | UN | وتلاحظ اللجنة أن المعلومات التي تلقتها اﻷمانة العامة بشأن حالة حقوق اﻹنسان لا تكفي لتقييم الحالة في بوغانفيل. |
Sólo se considerarán aceptables los datos recibidos por la Secretaría antes del primer período de sesiones del Grupo de Trabajo; | UN | فالبيانات الوحيدة المقبولة هي التي تلقتها الأمانة العامة قبل الدورة الأولى للفريق العامل؛ |
A continuación se resumen las aportaciones recibidas por la Secretaría en 2014. | UN | ويرد فيما يلي موجز للمساهمات التي تلقتها الأمانة العامة في عام 2014. |
Unos cinco meses después de concluir la etapa VIII, el valor total de las solicitudes recibidas por la Secretaría en relación con piezas de repuesto y equipo de la industria petrolera correspondientes a esa etapa representan aproximadamente la tercera parte de la asignación autorizada. | UN | وبعد مرور حوالي خمسة أشهر على انتهاء المرحلة الثامنة، لم تتجاوز القيمة الإجمالية للطلبات التي تلقتها الأمانة العامة فيما يتعلق بقطع الغيار والمعدات النفطية في إطار هذه المرحلة حوالي ثلث الاعتماد المرصود. |
Los actos legislativos nacionales, los tratados sobre la delimitación de las fronteras marítimas -- incluidas las listas de coordenadas geográficas de puntos -- , y las comunicaciones pertinentes recibidas por la Secretaría se publican en el Boletín de Derecho del Mar, núms. 68 a 70. | UN | ونشرت في الأعداد 68 إلى 70 من نشرة قانون البحار القوانين التشريعية الوطنية، والمعاهدات المتعلقة بتعيين المناطق البحرية، بما في ذلك قوائم بالإحداثيات الجغرافية للنقاط، بالإضافة إلى البيانات ذات الصلة التي تلقتها الأمانة العامة. |
La labor se derivó de las observaciones recibidas por la Secretaría sobre la falta de orientación clara y pertinente para los países en desarrollo respecto de las cuestiones de la política y los aspectos administrativos de la aplicación de análisis de precios de transferencias a algunas de las transacciones de las empresas multinacionales. | UN | وقد تبلور هذا العمل من الردود التي تلقتها الأمانة العامة بشأن افتقار البلدان النامية إلى مبادئ توجيهية واضحة ومفيدة تتعلق بمسائل السياسة العامة والجوانب الإدارية لإعمال تحاليل تسعير التحويل في بعض معاملات الشركات المتعددة الجنسيات. |
Compilación de solicitudes de cambio de nombre recibidas por la Secretaría (E/C.2/2015/CRP.4) | UN | مجموعة طلبات تغيير الأسماء التي تلقتها الأمانة العامة (E/C.2/2015/CRP.4) |
96. Toma nota de la cooperación existente entre la Organización Marítima Internacional, la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y la División en lo que respecta a la compilación de legislación nacional en materia de piratería, y observa que en el sitio web de la División se han colocado copias de la legislación nacional recibidas por la Secretaría; | UN | 96 - تحيط علما بالتعاون الجاري بين المنظمة البحرية الدولية ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والشعبة فيما يتصل بتجميع التشريعات الوطنية المتعلقة بالقرصنة، وتلاحظ أن نسخ التشريعات الوطنية التي تلقتها الأمانة العامة قد نشرت على موقع الشعبة على شبكة الإنترنت؛ |
4. Examen de las revisiones y modificaciones del proyecto de texto del Grupo de Trabajo propuestas que figuran en los informes del Comité Especial sobre su tercer período de sesiones (A/AC.265/2004/5, anexo II) y su cuarto período de sesiones (A/59/360, anexo IV), y en las propuestas recibidas por la Secretaría como resultado del cuarto período de sesiones. | UN | 4 - النظر في التنقيحات والتعديلات المقترح إدخالها على مشروع النص الذي أعدّه الفريق العامل وأورده تقريرا اللجنة المخصصة عن أعمال دورتها الثالثة (A/AC.265/2004/5، المرفق الثاني) ودورتها الرابعة (A/59/360، المرفق الرابع)، وفي المقترحات التي تلقتها الأمانة العامة من الدورة الرابعة. |
88. Toma nota de la cooperación existente entre la Organización Marítima Internacional, la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y la División en lo que respecta a la compilación de legislación nacional en materia de piratería, y observa que en el sitio web de la División se han colocado copias de la legislación nacional recibidas por la Secretaría; | UN | 88 - تحيط علما بالتعاون الجاري بين المنظمة البحرية الدولية ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والشعبة فيما يتصل بتجميع التشريعات الوطنية المتعلقة بالقرصنة، وتلاحظ أن نسخ التشريعات الوطنية التي تلقتها الأمانة العامة قد نشرت على موقع الشعبة على شبكة الإنترنت()؛ |
88. Toma nota de la cooperación existente entre la Organización Marítima Internacional, la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y la División en lo que respecta a la compilación de legislación nacional en materia de piratería, y observa que en el sitio web de la División se han colocado copias de la legislación nacional recibidas por la Secretaría; | UN | 88 - تحيط علما بالتعاون الجاري بين المنظمة البحرية الدولية ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والشعبة فيما يتصل بتجميع التشريعات الوطنية المتعلقة بالقرصنة، وتلاحظ أن نسخ التشريعات الوطنية التي تلقتها الأمانة العامة قد نشرت على موقع الشعبة على شبكة الإنترنت()؛ |
1. Nueva legislación recibida por la Secretaría | UN | ١ - التشريعات الجديدة التي تلقتها اﻷمانة العامة |
A continuación figura la información recibida por la Secretaría sobre las actividades de aplicación de la Plataforma de Acción realizadas por diferentes entidades del sistema de las Naciones Unidas desde la presentación del anterior informe sobre este asunto (A/52/281). | UN | ٨١ - وترد أدناه المعلومات التي تلقتها اﻷمانة العامة من كيانات منظومة اﻷمم المتحدة عن الجهود التي بذلتها لتنفيذ منهاج العمل منذ تقديم التقرير اﻷخير عن هذا الموضوع A/52/281)(. |
Estos son los mensajes recibidos por la Secretaría. | UN | تلك هي الرسائل التي تلقتها الأمانة العامة. |
La Comisión tuvo ante sí un memorando de la Secretaría, de fecha 16 de mayo de 2001, sobre la situación de las credenciales de los representantes que participan en la 11ª Reunión de los Estados Partes recibidos por la Secretaría después de la primera sesión de la Comisión de Verificación de Poderes, celebrada el 15 de mayo. | UN | 4 - وكان معروضا على لجنة وثائق التفويض مذكرة من الأمانة العامة مؤرخة 16 أيار/مايو 2001، عن حالة وثائق تفويض الممثلين المشاركين في الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف، التي تلقتها الأمانة العامة في أعقاب الجلسة الأولى للجنة وثائق التفويض المعقودة في 15 أيار/مايو. |